Подвыпившие
Шрифт:
— Вот как, — говорит она удивленно, скрестив руки на груди, — значит, ты тот чувак, который опоздал на вчерашний семейный завтрак, потому что трахался с какой-то телкой?
— Неужели это было настолько очевидно? — отвечаю я, испытывая нехилую долю смущения.
Мне крайне неловко обсуждать мою половую жизнь с девчонкой, которой на вид не более шестнадцати лет.
— Мне об этом поведала Пристин.
— Кстати, о Пристин, что с ней происходит сегодня? — спрашиваю я.
— Она очень расстроена, — отвечает ее сестра, выражение лица которой становится печальным.
— Это я понял. Но в чем причина?
Она прикусывает свою нижнюю губу и бросает взгляд в сторону входной двери, которая закрыта в данный момент.
— Я не уверена, что должна говорить с тобой об этом.
Я провожу рукой по своему лицу.
— Ты можешь сказать мне, куда она направилась?
— Она уезжает.
— На какую-то вечеринку? — уточняю я.
— Скорее всего, домой.
Я окидываю глазами зал и вижу, что все продолжают общаться и смеяться. У меня создается впечатление, что никого не волнует, что творится с Пристин, и куда она направилась. Ее родители что-то горячо обсуждают с ведущим аукциона, с Малкольмом и его спутницей.
— Когда тут появится мой брат, скажи ему, что я уже уехал, — прошу я перед тем, как развернуться и отправиться к выходу из зала.
ГЛАВА 5
Пристин
Я не позволяю себе плакать, так как не хочу доставлять удовольствие этому ублюдку и моей матери. Я покидаю дом моих родителей и натыкаюсь на одного из слуг в костюме-тройке.
— Мисс Ингер, что вы делаете снаружи? Здесь же холодно, — спрашивает он меня вместо приветствия.
Я не чувствую холода, видимо, благодаря алкоголю и тому, что я пребываю в бешенстве. Все это действует на меня, словно анальгетик.
— Я уезжаю.
— Но мисс?
— Мне нужна машина, — говорю я, выругавшись про себя, так как оставила свой мобильник и сумочку внутри злосчастного дома.
Мужчина понимающе кивает и немедля достает телефон из кармана своего пиджака.
— Машина уже в пути, мисс, — оповещает меня он после того, как сделал короткий звонок.
— Спасибо, — бормочу я и спускаюсь по лестнице.
Я прохожу всего две ступеньки до того момента, как это становится моим последним шагом, так как я путаюсь в платье и начинаю падать. В этот момент мое сердце уходит в пятки, а меня охватывает паника.
— Стоп! — Две руки обвиваются вокруг моей талии до того момента, когда я уже практически приземляюсь на бетонную поверхность.
Я, подобно тискам, вцепляюсь в этого человека, заставляя свое сердцебиение прийти в норму, прежде чем окидываю его взглядом и натыкаюсь на пару голубых глаз.
— Чейсен, что ты тут делаешь? — спрашиваю я, тяжело дыша.
Он оставляет мой вопрос без ответа, ослабив хватку на моей талии и прижав меня ближе к себе. Я не сопротивляюсь. Как раз в тот момент, когда мы выходим от дома к дорожке из гальки для подъезда автомобилей, я вижу, что мой лимузин уже подъезжает на Серкл-драйв. Чейсен открывает передо мной заднюю дверцу, и я сажусь внутрь, стараясь вести себя подобно леди, насколько это возможно в данный момент. Я растираю свою замерзшую кожу, когда Чейсен запрыгивает на сидение вслед за мной.
— Так куда мы едем? — интересуется он. — Я не против просто покататься, или мы все-таки направляемся в конкретное место?
Я окидываю его взглядом с ног до головы, а он улыбается мне в ответ. Меня не покидают мысли о человеке, который сломил меня, заявившись в родительский дом. Я принимаю решение, что, несмотря на то, что уже изрядно пьяна, этого мне недостаточно. Я просто хочу утонуть в алкоголе.
— Думаю, клуб, — отвечаю я.
— Какой именно, Прис? — согласно кивает он в ответ.
— Любой, где наливают.
Чейсен
Я предлагаю поехать в один из клубов, который находится в тридцати минутах езды отсюда. Один из тех, что я довольно часто посещаю.
Лимузин выезжает с Серкл-Драйв, а Пристин опускает глаза вниз, проводя руками вниз по своему платью.
— Черт! Не мешало бы переодеться.
— Ты и так отлично выглядишь.
— В том то и дело, — отвечает она, глядя на меня сквозь темные ресницы и вздыхая. Затем она похлопывает себя по груди, животу и бедрам и снова устремляет взгляд в мою сторону.
— У тебя есть ножницы? — неожиданно спрашивает она.
В моей голове возникает вопрос о том, насколько она пьяна в данный момент.
— Э, ножницы... Нет. С чего ты взяла, что я ношу с собой ножницы? — отрицательно покачав головой, отвечаю я, едва сдерживая смех.
— А карманный нож? Или что-то типа того? — настаивает она, срываясь на крик.
— У меня в бардачке имеется перочинный ножик, мисс Ингер, — вступает в наш разговор водитель.
— Круто, — она довольно улыбается, — могу я им воспользоваться?
— Конечно, — отвечает он, остановившись в конце подъездной аллеи, и наклоняется к бардачку. Затем протягивает ей нож.
Она открывает нож и хватает подол в области своего бедра. Пристин обнажает свои ноги и подносит лезвие к платью.
— Что ты задумала? — интересуюсь я.
Она не отвечает, а просто делает надрез на ткани длиной сантиметров в десять на уровне бедра. Затем она бросает нож на кожаное сидение рядом с собой, берет разрезанную ткань обеими руками и с силой дергает. Звук рвущейся материи наполняет тишину лимузина, когда она отрывает кусок от своего платья.