Позвольте мне пройти! — И так тут тесно.— Пустите даму! — Здравствуйте, сосед!Вы слышали, что, может быть, венчаньеОтложат: Тасс опасно болен. — Жалко;Однако ж есть надежда? — Небольшая.— Но старшины уже пошли к нему.— Итак, всё скоро разрешится? — Скоро.— Идут! Идут! — Что, если нас разгонят?— И то случиться может.
Герольд
(за дверьми)Расступитесь!Дорогу первому поэту века!
Народ расступается: музыка внутри начинает играть хор. Герольды идут пред Тассом, который медленно приближается к креслам, кланяясь на приветствия народа; его поддерживают Дж. Мости и Риги; старшины, князья, вельможи и проч. сопровождают Тасса. Старшины, указав Тассу
кресла, окружают Вергилиев венец.
Хор
(прерываемый криками народа и герольдов)Аминты сладостный певец,Певец Иерусалима!
Герольд
Дорогу первому поэту века!
Народ
Торквату Тассу слава, долголетье!..
Хор
Вступи во храм, прими венец От радостного Рима!
Герольд
Дорогу первому поэту века!
Народ
Благословение земли и неба!
Хор
Он твой давно! Великий Рим От радости трепещет!Счастливый счастием твоим, В восторге рукоплещет!
Раздаются громкие рукоплескания.
Народ
Мир, слава, честь, богатство, долголетье!
Герольд
Дорогу первому поэту века!
Народ
Благословен да будет праздник Тасса!
Тасс садится в креслы.
Хор
Да просветлеет божий свод, И благодать господняДа осенит нас! Твой приход Мы празднуем сегодня!
Тасс
Я здесь умру! Здесь — на своем я месте!Я в пристани — и ни за что на светеК вам, в океан и горя и несчастий,Я не сойду… Друзья! Я здесь умру!(Встав)Как я силен!.. Римляне, благодарность,Признательность за милости и ласки!!Я от людей уж ничего не ждал,А вы меня даруете бессмертьем.Но, к сожаленью, только труп поэтаОдин приходит за венцом лавровым.Давным-давно, как тот вулкан, Везувий,Я весь сгорел! Я перетлевший пепел —И скоро злая смерть меня развеет.Вы для меня нарушили обряды,Вы сократили праздник торжества,Чтоб не замучить слабого поэта…Благодарю, еще благодарю!Но чем же мне вас отдарить, римляне?Поэзии закон капитолийский —Звучать стихом, стихами благодарностьПеред народом римским изливать;Но не могу с обрядами согласноПриветствовать вас сладкими стихами:Я не могу иссохшими перстами По струнам арфы ударять — И звуки чистых вдохновений Из струн покорных извлекать. Давно меня оставил гений! Я одинок на всей земле, Как одинокий кедр в пустыне; Безумье на моем челе, И пустота в грудной святыне;Живой я мертв, души лишен;Моя душа — воспоминанья;Мой голос — скорбный звук страданья;Вся жизнь моя — тяжелый сон;Мои деянья — сновиденья;Мои желания — мечты;И весь я — остов, привиденье,Символ могильной пустоты!
Народ рыдает.
Голоса
О бедный Тасс! О бедный, бедный Тасс!
Тасс
Но в жизни — жизни нет конца!Она в бессмертье переходит.На лоне вечного отцаУспокоение находит.Туда, туда, в страну небесИз этого спешу я света;Но не хочу оставить здесьНегодованье на поэта.В час торжества и смерти в часХочу со всеми примириться,Чтоб я хотя единый разМог на земле возвеселиться.За все страдания, за срам,За муки, клеветы, гоненьеОтнесть я поручаю вамАльфонсу от меня — прощенье!(Садится в креслы.)
Народ
О добрый Тасс! Великодушный Тасс!К венцу, к венцу! — Альфонс, Феррарский герцог!
Те же, Альфонс, Леонора, Константина и Гонзаго. Старшины несут венок.
Тасс
Он здесь! Он здесь! Что вижу? Леонора!Вот два венца: лавровый и терновый!Тот и другой мне сладостны равно.Альфонс, ты здесь! Как жрец и прорицатель,Во храме славы должен я изречьВсё, что во мне ни возбуждает гений!(Встав)Да будет день венчанья моегоМолитвы днем и днем благодаренья!Да мудрому Премудрый подаритВсё, что ни есть прекраснейшего в мире!Да щедрому всещедрый бог воздастСторицею за все благодеянья;А зла не помнит Он — Он милосердый…Альфонс, с небес поэзии своейТорквато Тасс тебя благословляет!Да будет мир внутри тебя и вне!Да божий свет красуется тобою!Да слава имени Альфонса — шумноМир пролетит и в каждом, каждом местеОставит о тебе святую память!Но в те часы, когда благословеньеТорквата Тасса действие окажет,Воспомни обо мне, о бедном Тассе!Кто более любил тебя, Альфонс,Кто более тебя, Альфонс, прославил?О чем теперь грущу на троне славы?Всё о тебе, Альфонс великодушный,Что не могу октавы сочетатьТебе же в честь, тебе же в прославленье!Так пусть же смерть моя в твоих объятьяхПоследнею моей поэмой будет!..А ты, краса Италии и пола,Царица дев! Последний фимиамПоэзии из уст моих лиется!Ты божество! Ты небо на земли!Ты радуга грядущего блаженства!Будь ангелом Италии моей!Да, зря тебя, дивится добродетель,Смущается порок… Но, силы неба!..Какой-то новый воздух в перси льется…Внизу толпа… вверху толпа… сиянье…Труба гремит… то звуки вечной славы!..Рукоплещи, великолепный Рим!Возрадуйтесь, друзья Торквата Тасса!Весь мир в моих объятиях объемлю,И два венца — одной главой приемлю!!Из торжества вступаю в торжество!Мир вам!.. И вы восстанете из гроба!..Я — начал жить!.. Альфонс и Леонора!..Друзья мои!.. Простите!.. До свиданья!..
Альфонс
Венец подайте!
Тасс, простерши руки к венцу, постепенно ослабевает; смерть на его лице оставляет неподвижную улыбку; Альфонс, вырвав из рук изумленных старшин венец, взбегает на возвышение и надевает его на голову Торквата, которую поддерживает Мости; Леонора закрывает Тассу глаза; друзья Торквата также восходят на возвышение и, окружив его, проливают слезы.
Альфонс
(на возвышении, проливая слезы) Люди! На колена!Кончается великий человек!
Все становятся на колена; раздаются громкие рыдания; занавес медленно опускается.
Беги, фонтан, лети, фонтан,Алмазной пылью рассыпайся!Блестящим солнцем осиян,То упадай, то возвышайся!Ты жизнь моя, ты мой портрет!Один, в саду благой природы,Не ведая мирских сует,В беседе чувства и свободы,С моей божественной мечтой,С моею радостью прекрасной,Слова в созвучности согласнойМечу обильною струей.Я счастлив, как и ты! СвободноЯ лепечу слова мои,Как ты бросаешь своевольноСвои зеркальные струи.Я не желаю глупой славыИ гордых не маню очей,Не пью людских похвал отравыИ не горю в огне страстей.Лето 1833