В то же время вассал молодой у первой ступеньки,Перьями шляпы помоста касаясь, читал поздравленье.Много романов прочел он для этой торжественной речи,Много ночей он слагал кудрявое слово. ФранцискаСравнивал он с царем Требизонтским, Марию —С славной волшебницей Индии, которая в сказкеС неба земель Требизонтских и ночи и тучи изгнала…«В это мгновенье, — вассал продолжал, — мне рыцарство в тягость:Лучше желал бы я быть трубадуром бедным и темным,С песней в устах, с гитарой в руках, на струнах ОрфеяСлаву Франциска, сиянье Марии до царства ПлутонаВ лодке Харона я бы довез… Самой ПрозерпинеЯ бы об вас рассказал, светила великого царства…»Риццио, гордо пылающим взором окинув собранье,Не дал заученной речи окончить! Возле вассалаОн преклоняет у той же первой ступеньки коленоБлагоговейно и начал звонкую строить гитару…Все изумились: дамы привстали, меж рыцарей ропот,Герцог де Гиз покраснел от досады, но, свадебный праздникНовой тревогой смутить опасаясь, сказал громогласно:«Риццио, славный певец итальянский, желает поздравитьЮных супругов, властителей наших, свадебной песнью.Графы, бароны и рыцари, отдых венчанным супругамНужен в тяжелом обряде, и мы допустили ДавидаДолг свой теперь же исполнить прежде
других трубадуров!..»Герцог поправил, хотя и неловко, дерзость Давида,Все успокоились, ропот затих, а Риццио начал:Рыцарь! Неправедно пышное слово,—Холодно дышит в нем вялый расчет;Песни вчерашней, чужой и готовой,Рыцарь, прости! трубадур не поет.Он поклоняется солнцу с зарею,Вечером песнью встречает луну,Свежею песнью, невинной, живою…Слово и звуки подвластны ему,Шелест дубравы, (и) бури, и громы,Каждая дума, и каждый предметСердцу певца от рожденья знакомы,Он их легко и понятно поет.Всё повинуется чудному дару,Всё отражается в ярких стихах…Взглянет — и строит поспешно гитару..Рифмы кипят в воспаленных устах.И у престола певец не смутится…Пышность — родная богатым мечтам,—Великолепье в стихах отразится,Роскошь даст роскошь нарядным словам!Но у престола… И струны, и голос певца задрожали,Тихо он стал продолжать, выжимая каждое слово…Каждое слово, казалось, дорого стоит Давиду.Много слов не мог досказать, во многих аккордах ошибся…Но у престола, где в царской порфиреАнгел в небесной красе восседит…Струны порвутся на трепетной лире…Сердце не петь, а молиться велит…Все друг на друга взглянули, Риццио бросил гитару,Встал, на Марию глаза устремил и в странном восторгеБудто безумный стал говорить, и слезы — ручьями…Звуки ложны; выраженьяСлабы, вялы, неверны;Словно крылья вдохновеньяМолнией опалены!Сердце будто небом дышит,Смысл потерян слов земных,И душа цепей своих,Вдохновенная, не слышит…Перед ангелом — во прах!Небо у меня в очах…Землю я возненавидел,Потому что небо видел!..И с слезами на очах,И с молитвой на устахЯ паду пред чудной девой,Пред небесной королевой,Перед ангелом — во прах!Странное дело! Хвалить королеву грехом не считалось!Каждый, кто мог сочетать две рифмы, славил Марию.Многим герцог де Гиз платил за стихи и за речи,Сам на свой счет их печатал в Париже, Бордо и Лионе,В пользу вдов и сирот продавал их на рынках. НередкоЗа сто стихов приглашал и в Лувр мещанина с предместья,Медом дворцовым потчевал кравчий; великий конюшийС царской конюшни коня присылал мещанину в подарок.Видно, за лесть награждали тогда, а за правду казнили.Риццио искренно пел: он ангела видел в Марии.Хладный, без чувств он повергся к ногам королевы; МарияВдруг побледнела и бросилась к герцогу; герцог суровоСтражу призвал, указал на певца, и стража поспешноС царских очей унесла бездушное тело Давида.
3. РАСПУТЬЕ
Песнь Риццио из поэмы «Мария Стюарт»
Есть в парке распутье, — я знаю его. Верхом ли, в златой колеснице,Она не минует распутья того, Моя молодая царица.На этом распутьи я жизнь просижу, Ее да ее ожидая.Поедет — привстану, глаза опущу, Почтительно шляпу снимая.И сердце с вопросом: взглянула ль она? Певца увидала ль смущенье?Сурова ль сегодня, мила ли, нежна? Какое в лице выраженье?«Зачем же ты быстрых не поднял очей? Для взоров и боги доступны!»— «Не смейтесь, молю вас, печали моей! О други, те взоры преступны».
4. ИЗ АЛЬБОМА РИЦЦИО
Вчера, увенчана алмазной диадимой,С приятной важностью высокого чела,Ты неожиданно к окошку подошла,И сердце облилось тоской невыразимой. Ты встретила смущенный мой поклон Каким-то снисходительным приветом,И музам я опять насильно возвращен,Против желания опять я стал поэтом.Я снова предался мечтаньям о тебе:Догадкам радостным, обманчивой надежде,То бурной ревности, то ласкам и мольбе,Всем чувствам бешеным живой любви, как прежде.Заметив страстную души моей грозу,Ты медленно ушла к далекому камину,И я опомнился: невольную слезуСнял с бедных глаз… Но всё глядел на диадиму,В вечернем сумраке вечернею звездойПо-прежнему в венце брильянтовом сияла,Как будто, гордая, на дерзкий пламень мой Алмазной диадимой отвечала.«Не забывай, что я, — хотела ты сказать, —Как звезды высока, блистательна как звезды,Там, где одни орлы свои свивают гнезды, Приземной пташке не летать».<1839>
312. < ПОСЛАНИЕ К И. П. МЯТЛЕВУ >
Мы в ужасном embarras [221] , —Раздавать давно пораAu concert billets d’entr'ee [222] ,A не знаем, как и где.Только три дня впереди —Lundi, Mardi, Mercredi [223] .Окажите нам faveur [224] —Будем ли иметь honneur [225]В вашем зале faire musique? [226]Tout `a vous [227] . H. Кукольник.Конец 1830-х — начало 1840-х годов
221
Затруднении.
222
Входные билеты на концерт.
223
Понедельник, вторник, среда.
224
Милость.
225
Честь.
226
Музицировать.
227
Весь ваш (франц.). — Ред.
313. ЛЕНОРЕ
Ленора! с страхом и слезамиДавно молюсь перед тобойМоими тайными стихами,Моею тайною мольбой.Порой, соскучив шумом света,Домой рассеянно придешь,Возьмешь молитвенник поэта,Читаешь, дремлешь и уснешь!Ни легкой тени подозренья,Кому молитвы сложены,Кому певцом посвященыИ жизнь, и ум, и вдохновенья.И слава богу! Может быть,Спасительно страдать украдкой,Действительность — надеждой сладкой,Сомненьем — веру заменить.<1840>
314. ПРОЩАЛЬНАЯ ПЕСНЯ
ИЗ НЕДОКОНЧЕННОЙ ПОЭМЫ
Простите, добрые друзья!Нас жизнь раскинет врассыпную,Всё так, но где бы ни был я,А вспомню вас — и затоскую!Нигде нет вечно светлых дней,Везде тоска, везде истома,И жизнь для памяти моей —Листки истертого альбома.Разгул — с отравленным вином,Любовь — с поддельными цветами,Веселье — с золотым ярмом,И лесть — с змеиными устами…Прощайте, глупые мечты,Сны без значения, прощайте!Другую жертву суетыИгрой коварной обольщайте.А слава, рай когда-то мой,Возьми назад венец лавровый!Возьми! Из терний он!Долой Твои почетные оковы!Другого им слепца обвей!Вели ему на чуждом пире,Гостям в потеху, у дверей,Играть на раскаленной лире!Есть неизменная семья,Мир лучших дум и ощущений,Кружок ваш, добрые друзья,Покрытый небом вдохновений.И той семьи не разлюблю,На детский сон не променяю,Ей песнь последнюю поюИ струны лиры разрываю.<1840>
315. РОМАНС ("Стой, мой верный, бурный конь…")
Стой, мой верный, бурный конь, У крыльца чужого!И земли сырой не тронь Сребряной подковой.Я как тень проникну в дом, Ложе их открою,Усыплю их вечным сном, Смертью упокою.Вот тогда неси меня На утес высокий,И с утеса и с себя Брось в Хенил глубокий…Чую звонкий стук копыт, Слышу стон ревнивый,Быстрой молнией летит Конь его ретивый.Сердце дрогнет, мгла в очах, Слезы кровью льются,Нет молитвы на устах, Речи страхом рвутся…Брось кинжал, он не спасет, — Рок его притупит;Пусть изменница умрет, — Смерть прощенье купит.Брось кинжал и смерти жди, Соблазнитель милый,Мы умрем, как рождены, Для одной могилы!Три кипариса над могилойБросают тень на три луны,Три разноцветные чалмы Качает ветр уныло.Кругом равнина грустно спит;Лишь в свежий дерн могилы новойКонь, андалузский конь стучит Серебряной подковой.<1840>
Прости! Корабль взмахнул крылом,Зовет труба моей дружины!Иль на щите иль со щитомВернусь к тебе из Палестины.Молва о подвигах моих,Шумя, придет моим предтечей,И лавр из нежных рук твоихНаградой будет мне и встречей.Клянуся сердцем и мечом:Иль на щите, иль со щитом!Сто битв, сто рек, сто городовО имени твоем узнают,На сто языках сто певцовИ запоют и заиграют!И, вновь волнуясь и шумя,Твоей великой славы полны,К твоим стопам примчат меняМогучие, седые волны…Клянуся сердцем и мечом:Иль на щите, иль со щитом!Но если приговор судьбыВ боях пошлет мне смерть навстречу,На грозный зов ее трубыЯ именем твоим отвечу!Паду на щит, чтоб вензель твойВрагам не выдать, умирая;И, побежден одной судьбой,Умру, тебя благословляя!Клянуся сердцем и мечом:Иль на щите, иль со щитом!Июнь 1840
228
Древняя доблесть (лат.). — Ред.
317. <ПЕСНЯ ИЗ ДРАМЫ «КНЯЗЬ ДАНИИЛ ДМИТРИЕВИЧ ХОЛМСКИЙ»>
Ходит ветер у ворот, —У ворот красотки ждет.Не дождешься, ветер мой,Ты красотки молодой. Ай люди, ай люди, Ты красотки молодой!С парнем бегает, горит,Парню шепчет, говорит:«Догони меня, дружок,Нареченный муженек!» Ай люди, ай люди, Нареченный муженек!Ой ты, парень удалой,Не гоняйся за женой!Ветер дунул и затих,—Без невесты стал жених. Ай люди, ай люди, Без невесты стал жених!Ветер дунул, и АвдейПолюбился больше ей…Стоит дунуть в третий раз —И полюбится Тарас! Ай люди, ай люди, И полюбится Тарас!Июнь 1840
318. ЖАВОРОНОК
Между небом и землей Песня раздается,Неисходною струей Громче, громче льется.Не видать певца полей! Где поет так громкоНад подружкою своей Жаворонок звонкой.Ветер песенку несет, А кому — не знает.Та, к кому она, поймет. От кого — узнает.Лейся ж, песенка моя, Песнь надежды сладкой…Кто-то вспомнит про меня И вздохнет украдкой.11 июля 1840