Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1
Шрифт:
И этот долгий знойный путь.
Мне любо в сладком ожиданье
Мечтать с дорожною сосной
О скором радостном свиданье
С моей родимой стороной.
Я снова еду мимо пашен
В телеге тряской в дом родной.
Закатом маревым окрашен
Души волнующий покой.
1926
ДЕТСТВО
Как часто
С тревогой во взоре,
С мятежным желаньем
Любил я на ясные зори
В затишье садов уходить!
Там длинные легкие тени
Играли, как в поле стада.
Там блеском зеленых видений
Всплывали крутые года.
О, детства душистая мята
И счастья сиреневый дым!
Когда-то пылали закаты
И звали в прохладу сады…
Когда-то в пастушьей свирели
Я слышал победный призыв.
А жизнь моя
Тощей березкой
Шумела от рощи вдали.
Ей снились
Кукушкины слезки
И в синих морях корабли.
Но плыли весенние луны,
Как дни,
Распустив паруса.
И вот уж я,
Смелый и юный,
Иные познал голоса.
Теперь не хочу я свирели,
А медного пенья трубы,
Чтоб грозы и дали звенели
Раскатами гневной борьбы.
1928
КРЫМСКИЕ СТИХИ
Берег врезался в Черное море
Лебединым крылом скалы.
Волны ходят на синем просторе,
Как серебряные волы.
И на берег, упившись гульбою.
Лезут, словно к чертям на рога.
Подо мною морского прибоя
Голубая шумит пурга.
Ветер юга упорно пашет
Неуемного моря зыбь —
Колыбель любви и бесстрашия,
Песен, молодости и грозы.
Загорелый и чуть рассеянный,
Я пускаюсь по морю вплавь.
Море кажется мне бассейном
Жизнерадостного тепла.
Ослепительный солнечный пояс
Широко по нему распростерт.
Я стою и вдыхаю запоем
Ароматного моря простор.
Но, поняв, что я беззаботен,
Что пора мне широты менять,
Гулом доменным
К новой работе
Призывает море меня.
1934
ЛИХАЧЕВ МИХАИЛ ПАВЛОВИЧ
1901–1945
Зачинатель коми-пермяцкой национальной письменной литературы. Родился в 1901 году в селе Егва Белоевского района Коми-Пермяцкого национального округа в крестьянской семье.
В 1919 году окончил учительскую семинарию. Работал заведующим деревенской школы.
В 1921 году вступил в ряды Красной Армии,
В начале 30-х годов учился в Московском редакционно-издательском институте. Был на газетной и книгоиздательской работе.
Первые стихи появились в середине 20-х годов. Автор стихов, поэм, книг для детей, переводов русских классиков, романа «Мой сын» (1936).
ЛЕС ШУМИТ. Перевод И.Молчанова
1
Солнца таежного
Грудь золотая
Дышит над краем
Застывшей земли.
Парма,
Солнцем скупым залитая,
Спит, словно море,
В морозной пыли.
Дрема качает
Стволы великаньи,
Чуток под утро
Заснеженный бор…
Этой глухой
Притаившейся ранью
Сосны чуть слышно
Ведут разговор.
Крепкие корни их
Дремлют под снегом,
В небо закинута голова.
Встань среди них —
И под этим небом
Будешь пылинкой,
Заметной едва!
Высятся,
Высятся, хорошея,
Пихты, одетые
В зимний покров;
Только не гнут
Лебединые шеи
Наши березы
Пред бандой ветров.
2
Но чу!
Скрипит
Певучий полоз,
И человечий слышен
Голос.
Шумит и падает
Кора
Под звонким звуком
Топора…
Пробужденные, запели
Пихты, лиственницы, ели.
Сосны гнутся
С дрожью в теле,
Сосны падают в метели
На пуховые постели.
Сучья сняты.
Блеском ровным
Загулял
Топор по бревнам.
И янтарны и светлы
Сосен голые стволы!
3
Ударной бригадой
Идут лесорубы,
И падают чащи
Со свистом и кряком.
Ударной бригадой
Идут лесорубы —
На лес,
На чащобу,
Как будто в атаку.
— Эгей, не ленись!
— Живей!
— Сторонн-ись!
Падает дерево —
Ж-жиссь!
Снежною пылью
Каждый умыт…
Море, дремучее море
Шумит!
1936
КУШТУМ (САННИКОВ) HИКОЛАЙ АЛЕКСЕЕВИЧ
1906–1970
Родился в селе Куштумга Миасского района Челябинской области в семье плотника.