Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 1
Шрифт:
В 1923 году окончил областную совпартшколу, а затем поступил в военную школу.
Служил в воинских частях и органах ОГПУ. Участник Великой Отечественной войны.
После войны — директор книжного издательства, председатель Правления Союза писателей Удмуртии, редактор журнала «Молот».
Начал печататься в конце 20-х годов.
Первый сборник стихов «Родник» вышел в 1934 году. Наиболее известны из его произведений пьеса «Батрак» (1931), поэма «Италмас» (1945),
Награжден орденом Трудового Красного Знамени, орденами «Знак Почета» и Красной Звезды.
Член КПСС с 1926 года.
ДРУЗЬЯМ. Перевод В.Семакина
Вы живы в памяти солдата,
Близки — с роднею наравне —
Друзья, с которыми когда-то
Я побратался на войне.
В краю, снарядами изрытом,
Мне на привале пел казах,
Как конь танцует под джигитом,
Как беркут замер в небесах.
Мы дружно хлопали в ладоши,
Когда грузин пускался в пляс.
В полях, засыпанных порошей,
Он вспоминал про свой Кавказ.
В его краю орел не смеет
Подняться выше, чем Казбек.
На грудь горы, едва стемнеет,
Приходят тучи на ночлег…
А я рассказывал о Каме,
О крае белом от берез,
Где дорог каждый куст и камень
Тому, кто там когда-то рос.
Не слышал я разрыва мины,
Упал, землею оглушен.
Не важно — русским иль грузином
Я был от гибели спасен…
Мне не забыть под отчей крышей
Друзей, мужавших средь огня,
И глаз латышки, напоившей
Водой студеною меня.
1945
С ВЕРШИНЫ БАЙГУРЕЗЬ. Перевод В.Цвелева
Посмотрю с вершины горы Байгурезь —
Красота, что не высказать вдруг.
И Чепца, словно Кама, широкая здесь,
И широко раскинулся луг.
Байгурезь, как взглянул я с вершины
твоей
Словно Родина вся предо мной.
На просторах ее неоглядных полей
Ветер нивы колышет волной.
За полями леса простираются там —
Как зеленое море они.
А вокруг Байгурезь в темноте, по ночам,
Зажигаются всюду огни.
Освещают деревни, шоссе, города
И бегут в бесконечную даль.
А на небе зарницы играют, когда
Из печей вырывается сталь.
Ничего для меня нет на свете родней,
Красоты мне не надо иной.
Байгурезь, как взгляну я с вершины
твоей
Словно Родина вся предо мной.
1951
ЛЕТНЯЯ
Хороша эта ночь, и с полей не уйдешь,
И, счастливым дождем вдалеке полыхая,
Освещают зарницы цветущую рожь,
И не гаснет над лесом звезда голубая.
Знать, ей так хорошо подниматься в зенит,
Где рассвет повстречать захотелось,
пугливой!..
Теплый ветер чуть слышно во ржи шелестит
И, колебля колосья, проходит над нивой.
И сметает пыльцу серебристый туман.
Освещая поля, брызжут светом зарницы,
И, темнея, рисуется холм-великан,
Лес подтянут и строг, как дозор
на границе.
Слышен крик перепелки, и вновь тишина,
И за платье цепляется колос усатый…
Ты стоишь в этом поле со мною одна,
И косынкой в смущенье прикрыла глаза ты.
Поглядим на рассвет — он как наша любовь!
И споем над цветущею нивой, родная,
Песню ту, что в суровые годы боев
Ты сложила и пела, меня поджидая.
1953
КЛЕМЕНТЬЕВ НИКОЛАЙ СЕРГЕЕВИЧ
1908–1947
Родился в селе Суралей Гамзинского района Мордовской АССР в семье крестьянина. В 1924 году вступил в комсомол.
Был избачом, газетным работником, служил в армии, работал в редакциях газет «Красная Мордовия» и «Средневолжский комсомолец».
В 1934 году решением ЦК ВЛКСМ направлен в Оренбург для организации областной комсомольской газеты.
Последние десять лет своей жизни тяжело болел.
В Оренбурге выпустил два сборника стихов «В тревожный час» и «Избранное».
УРАЛЬСКАЯ КАЗАЧЬЯ
Ехали казаки
С Южного Урала.
На широком поле —
Золотая цветь.
— Растяни гармошку,
Парень запевала.
Песенку бы, что ли,
Перед боем спеть!
Ой, да ты, родная, ой, да шестипланная,
До чего же весело с тобой!
Поднимайся, песенка, ты моя желанная,
С песней легче выходить на бой.
Мне отец, прощаясь,
Говорил недаром:
— Я ль тебе в дорогу
Саблю не ковал?
Ты руби, рубака,
Огненным ударом,
Как рубил Чапаев —
Сразу наповал.
А еще, прощаясь,
Мать мне говорила —
Старая, седая,
Ласковая мать:
— Ты руби, рубака,
Чтобы легче было,