Чтение онлайн

на главную

Жанры

Поездка в Испанию
Шрифт:

— Я сам у него был несколько раз, но ничего нового он мне не сообщил. Жаль, вы постеснялись попросить Фелипэ отвезти вас туда, а еще больше жаль — что не обратились сначала ко мне.

— Ничего вам не жаль, — огрызнулась Рейчел, от души желая, чтобы он поскорее отпустил ее руку. — Вы верите мне сейчас не больше, чем в первую минуту нашей встречи. — К великому ее огорчению, голос у нее дрожал. Установилась напряженная пауза, потом он вдруг объявил:

— А вы так и не объяснили, почему вдруг побледнели несколько минут назад.

— Наверно, просто голодна, — храбро вывернулась Рейчел. — Не привыкла обедать так

поздно — дома обычно ем около половины шестого.

— Поэтому мы и накрываем чай. — Винсент заметно помрачнел. — Шэром мне сказала, что вы отвергли днем чай.

— Так ведь она такими сытными завтраками кормит. Отныне, клянусь, чай буду пить вместе со всеми. Тогда меня не будет мучить голод, вот как сейчас. — И она подняла на него умоляющие фиалковые глаза — нечего ему строить догадки насчет истинных причин ее замешательства.

— Рейчел... — прошептал он ее имя так, будто потерял всякое терпение, а рука его еще крепче сжала ее локоть.

— Винсент! — раздался мужской голос прямо у них за спинами.

Она высвободилась наконец и чувствовала себя очень неловко, пока Винсент представлял ее шефу полиции и его жене, стоящим у бара, — щеки ее буквально пылали.

— Винсент говорит, вы впервые в Испании, сеньорита Эллис. — В умных темных глазах, изучающих ее черты, сквозило явное восхищение. — Как вам у нас нравится — это ведь не похоже на вашу страну?

— Я в восторге, сеньор Васкес. Здесь все — сама ожившая история. Каждый замок, каждая церковь дышат ею.

— Прекрасно сказано, — ответил он с явным акцентом, кивая в знак одобрения, — приятный, высокий мужчина лет пятидесяти, с красивыми усами и проглядывающей на висках сединой. — Попробуйте это, сеньорита.

Рейчел хватило одного взгляда на кусочек сырой рыбы, свернутый с помощью чего-то вроде зубочистки, с видневшимися из жабр волосками, чтобы испытать тошноту. Аперитив, принесенный Эрнандо, тоже никуда не годился — пить его она не смогла.

— Нашей американской гостье нужно еще время, чтобы привыкнуть к этому, Эрнандо, — вмешался Винсент, загадочно усмехаясь, — приглушенный свет бара придавал ему новую, незнакомую привлекательность. — Сеньорите больше по вкусу тартинки с ветчиной и сыром. А такая экзотическая еда, да еще с апельсиновым соком и шерри, — на любителя, compadre [21] . Вот это вино, Рейчел, по-моему, вам понравится.

Она с готовностью взяла протянутый им бокал, поблагодарила и отпила большой глоток, с наслаждением заглушая прежний вкус. Если бы еще Винсент не преследовал ее своим неотступным взглядом... она старательно избегала его, едва осмеливаясь поднимать глаза. Сеньора Васкес мягко засмеялась и дружески похлопала Рейчел по руке.

21

Друг, приятель.

— Не обращайте внимания на моего мужа, сеньорита Эллис. Это его любимая шутка — обожает ее разыгрывать с иностранцами. Веди себя прилично, mi esposa [22] ! — шутливо погрозила она ему.

В ответ он состроил пресмешную устрашающую гримасу.

Рейчел сразу прониклась симпатией к этой немолодой паре и стала чувствовать себя гораздо свободнее.

Сеньор Васкес, думаю, причина, по которой мы все здесь, — мой брат Брайан. — Она глубоко вздохнула. — Хотя мне очень трудно поверить, что он сделал что-либо противоправное, глупо с моей стороны отрицать саму возможность. Я... я навела справки в американском посольстве, и мне посоветовали, как найти адвоката, раз человек под подозрением. Мне надо найти его как можно скорее. — Голос у нее задрожал. — А для этого срочно вернуться в Штаты. Но если я могу хоть чем-нибудь помочь, пока я здесь, я к вашим услугам.

22

Мой муж.

— Если это вас утешит, сеньорита, — он сжал губы, — аббат в Ла-Рабиде верит в невиновность вашего брата. Как и у вас, у него создалось впечатление, что Брайан сбежал, потому что испугался.

Рейчел не удержалась и кинула взгляд на Винсента: смотрит на нее серьезно, ждет чего-то... Ее смутило, что он, видимо, честно пересказал шефу полиции все, что узнал от нее, каждую деталь. С бьющимся сердцем она отвела глаза.

— Вот если бы у нас была его фотография, мы разослали бы ее в полицейские управления по всей стране, и тогда, возможно, кто-нибудь узнал бы его и сообщил. Это было бы лучше для него самого.

— Согласна. Но ведь... я думала, сеньор де Рьяно уже передал вам... — Она снова обратила на него взор. — Я что-то не понимаю... а где же снимок, который вы забрали? — осведомилась она с вызовом, озадаченная каменным выражением его лица. — Он у вас?

Винсент оторвался от стойки бара и встал во весь рост, чуть раздвинув ноги.

— Вы сделали неправильный вывод, сеньорита, — произнес он с достоинством. — Фотография, ваша и вашей матушки, сейчас в руках одного одаренного художника, моего друга, — он пишет портрет в полный рост. Я не хочу, чтобы Луиза забывала и о своих американских корнях. Для ребенка важно знать, кто он и откуда. Крепкие корни помогают чувствовать себя защищеннее в этом ненадежном мире.

— Как это красиво с твоей стороны, Винсент, — восхитилась сеньора Васкес, переглянувшись с мужем.

Зато Рейчел не знала, что и думать, охваченная самыми разными, нежданными чувствами. Только бы не встретиться с ним взглядом... И она объяснила сеньору Васкесу:

— Я оставила снимки в доме сеньора де Рьяно, но они будут у вас. Правда, они шестилетней давности — довольно старые, чтобы быть вам полезными.

— Что ж, они, во всяком случае, помогут составить фоторобот. Винсент сказал, что вы — копия брата; это облегчит нам работу. — И, заметив, видимо, как ее передернуло, добавил осторожно: — Я сам веду дело вашего брата и прослежу, чтобы все было по закону.

— О большем я и не могу просить, — отрешенно кивнула Рейчел. — Благодарна вам за понимание.

— Не стоит. А теперь пора — будем наслаждаться ужином и шоу.

Не глядя на шефа полиции, Рейчел приняла его протянутую руку, и, миновав аркообразный вход, они вступили в освещенный мягким, таинственным светом зал. Сеньор де Рьяно, составив пару сеньоре Васкес, следовал за ними — это она все время, пока шли, ощущала спиной.

Подводя Рейчел к одному из столов, расположенных вокруг деревянной танцевальной площадки, сеньор Васкес пробормотал:

Поделиться:
Популярные книги

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Большая игра

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Большая игра

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Я Гордый Часть 3

Машуков Тимур
3. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый Часть 3

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота