Чтение онлайн

на главную

Жанры

Поэзия четырёх поколений
Шрифт:

Тонами.

Такъ это вашъ сынъ? Очень пріятно! Какое прелестное дитя!

Шіо.

Вы очень любезны. Надюсь, что онъ вамъ не причинитъ много хлопотъ. Мы всего нсколько дней живемъ въ этой деревн, какъ разъ въ противоположномъ конц. Къ моему удовольствію, я слышала, что и у васъ есть сынокъ точно такого же возраста, какъ и мой. Его здсь нтъ?

Тонами.

Онъ здсь. – (Къ Шусаи). Подойди, милый мой, поклонись этой дам— (Шусагь подходитъ и низко кланяется).

Это сынъ и наслдникъ Генсо.

Шіо – (испытующимъ

взглядомъ сравниваетъ лицо Шусаи и своего сына).

У васъ чудный мальчикъ, госпожа Генсо. Но я не вижу вашего супруга: его нтъ дома?

Тонами.

Да, къ сожалнію. Онъ съ утра приглашенъ къ старшин на совщаніе и парадный обдъ, и такъ какъ это довольно далеко отсюда, то онъ, вроятно, не скоро вернется. Но если вы желаете его видть, – я могу за нимъ послать.

Шіо.

Нтъ, нтъ, пожалуйста, не безпокойтесь. Мн еще нужно сходить въ сосднее село по длу и, пока я схожу туда и обратно, вашъ супругъ, вроятно, успетъ вернуться. Сансуке! Принеси вещи сюда. – (Сансуке передаетъ ей оба пакета. Одинъ, завернутый въ блую бумагу, Шіо вжливо кладетъ передъ Тонами). Эту мелочь прошу васъ благосклонно принять на память о сегодняшнемъ дн.

Тонами – (съ глубокимъ поклономъ).

Слишкомъ много вниманія, – право, слишкомъ много…

Шіо.

Стоитъ ли объ этомъ говорить!.. А этотъ свертокъ – (передаетъ второй пакетъ) для вашихъ питомцевъ.

Тонами.

Очень, очень вамъ благодарна за вашу любезность. Мой мужъ почтетъ себя крайне обязаннымъ…

Шіо.

Затмъ я съ вами попрощаюсь. Поручаю мое дитя вашимъ заботамъ – (къ Котаро). Будь послушенъ, мой милый мальчикъ! Я только схожу въ сосднее село и скоро вернусь.

Котаро.

Ахъ, мама, не покидай меня одного! Возьми меня съ собой – (хватается за рукавъ матери).

Шіо – (освобождаясь отъ него).

Какой же ты трусишка! Не стыдно ли теб, Котаро? – (Къ Тонами). Видите, настоящій маменькинъ сынокъ. – (Ласкаетъ его). Ты мое славное, послушное дитя. Оставайся здсь и держись молодцомъ. Я скоро вернусь.

(Уходитъ вмст съ Сансуке. Въ дверяхъ оборачивается и смотритъ на Котаро страдальчески-нжнымъ взглядомъ. Уходитъ, закрывши за собою дверь, потомъ возвращается).

Простите, я васъ опять безпокою. Должно быть, я забыла здсь свой веръ. – (Вс ищутъ веръ).

Тонами – (спустя минуту).

Но вдь веръ у васъ въ рукахъ…

Шіо – (смущенно).

Ахъ, правда, какъ я разсянна! – (Уходя, снова бросаетъ на сына долгій, печальный взглядъ).

Тонами – (ласково къ Котаро).

Поди сюда, не грусти такъ, мой милый мальчикъ. Иди, поиграй съ моимъ сыномъ… – (Подводитъ его къ Шусаи и всячески старается развлечь и успокоитъ).

Японская гравюра 1790 года, изображающая храмовую школу

Явленіе IV

ГЕНСО, ТОНАМИ, ШУСАИ, КОТАРО, ученики.

(Генсо входитъ блдныи и озабоченныи. Останавливается въ дверяхъ и смотритъ на учениковъ пристальнымъ взглядомъ, не замчая присутствія Котаро).

Генсо – (про себя, съ отвращеніемъ).

Мужицкія лица – обыкновенныя мужицкія головы – никуда не годный бурьянъ…

(Генсо садится, тупо смотря передъ собой. Тонами наблюдаетъ его сперва удивленно, потомъ съ тревогой и садится противъ него).

Тонами – (посл краткаго молчанія).

Вы такъ блдны, супругъ мой, такъ печальныИ странныя изъ вашихъ устъ словаИсходятъ… Что случилось? ОтчегоВы на дтей неласково глядите?Вотъ посмотрите, новаго питомцаКъ намъ привели сегодня… ПриласкайтеЕго. – Котаро, подойди сюдаПоближе къ намъ и поклонись учтиво.

Котаро – (подходитъ и низко кланяется).

Привтъ вамъ, мой наставникъ. Буду вамъЯ преданъ и послушенъ.

Генсо – (мелькомъ взглянувъ на него).

Хорошо.Иди на мсто.

(Вглядвшись, удивленно смотритъ то на него, то на Шусаи. Лицо его проясняется. Про себя).

Странно, очень странно!Вдь это ученикъ, котораго сегодняКъ намъ привели… Конечно. Подойди-каСюда поближе, посмотри въ лицо мн.Какой прекрасный мальчикъ – и воспитанъ,Какъ видно, хорошо! – Не правда ли,Тонами?

Тонами.

Безъ сомннья. Очень рада,Что сразу вамъ понравился питомецъИ съ вашего чела согналъ слдыПечальной думы. Благородный мальчикъ!Когда пришелъ онъ съ матерью сюда…

Генсо – (въ тревог).

Мать? Гд она?

Тонами.

Она ушла недавно,Спша по длу важному въ село,Но общалась возвратиться сноваИ, врно, скоро будетъ.
Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ярость Богов

Михайлов Дем Алексеевич
3. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.48
рейтинг книги
Ярость Богов

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2