Перед солнцем – гребень гор снимает свой покров.Спешит свершить намаз свой нива золотая,И шелохнулся лес, с кудрей своих роняя,Как с ханских четок, дождь камней и жемчугов.Долина вся в цветах. Над этими цветамиРой пестрых бабочек – цветов летучих рой —Что полог зыблется алмазными волнами;А выше – саранча вздымает завес свой.Над бездною морской стоит скала нагая.Бурун к ногам ее летит, и раздробясь,И пеною, как тигр глазами, весь сверкая,Уходит
с мыслию нагрянуть в тот же час.Но море синее спокойно – чайки реют,Гуляют лебеди и корабли белеют.(Перев. А. Н. Майкова.)
Алушта ночью
Повеял ветерок, прохладою лаская.Светильник мира пал с небес на Чатырдаг,Разбился, расточил багрянец на скалахИ гаснет. Тьма растет, молчанием пугая.Чернеют гребни гор, в долинах ночь глухая,Как будто в полусне журчат ручьи впотьмах;Ночная песнь цветов – дыханье роз в садах —Беззвучной музыкой плывет, благоухая.Дремлю под темными крышами тишины.Вдруг метеор блеснул – и, ослепляя взоры,Потопом золота залил леса и горы.Ночь! одалиска ночь! Ты навеваешь сны,Ты гасишь лаской страсть, но лишь она утихнет,Твой искрометный взор тотчас же снова вспыхнет!(Перев. Ив. Бунина.)
Чатырдаг
Склоняюсь с трепетом к стопам твоей твердыни,Великий Чатырдаг, могучий хан Яйлы!О, мачта крымских гор! О, минарет Аллы!До туч вознесся ты в лазурные пустыни.И там стоишь себе у врат надзвездных стран,Как грозный Гавриил у врат святого рая.Зеленый лес – твой плащ, а тучи – твой тюрбан,И молнии на нем узоры ткут, блистаяПечет ли солнце нас, плывет ли мгла, как дым,Летит ли саранча иль жжет гяур селенья,—Ты, Чатырдаг, всегда и нем, и недвижим.Бесстрастный драгоман всемирного творенья,Поправ весь дольний мир подножием своим,Ты внемлешь лишь Творца предвечные веленья!(Перев. И. Бунина)
Бахчисарай ночью
Темнеет. Из джами расходятся сунниты:Умолк изана звук и гул людских речей;Зарделись у зари рубинами ланиты;Спешит к любовнице сребристый царь ночей.Гаремы на небе огнями звезд залиты,И тучка чистая плывет меж тех огней,Как лебедь, дремлющий на озере: у нейОбводы золотом, грудь жемчугом – увиты.Здесь тень отбросили вершины кипариса,Вдали чернеются громады скал толпой;Как стая дьяволов в диван у Эвлиса,Под мглистым пологом. С вершины скал порой,Проснувшись, молния летит быстрей фариса,И тонет в синеве бездонной и немой.(Перев. ***)
У гробницы Марии Потоцкой
В краю весны, в садах Бахчисарая,Увяла ты, как роза молодая;Умчалось прошлое, как золотистый ройВесенних мотыльков, – но мысль о нем с тобой.Зачем блестят, загадочно мерцая,В той стороне, где Польша дорогая,Плеяды звезд? Иль взор огнистый твой,Стремясь туда, зажег их над Литвой?!..Литвинка! Я умру, по родине страдая…О, пусть же здесь меня покроет прах земли,Чтоб странники, твой холм могильный навещая,Склонясь к тебе, здесь и меня нашли,—Чтобы родной поэт, песнь о тебе слагая,Припомнил и меня в садах Бахчисарая…(Перев. Аполлона Коринфского)
Развалины замка в Балаклаве
Твердыня, бывшая на месте этих груд,Неблагодарный Крым, была твоя ограда;Теперь же в черепах гигантских здесь живутЛишь гады подлые и люд – подлее гада.Взойдем на башню вверх. Ищу следа гербов:Вот в этой надписи, в забвенье – думать надо —Покоится герой, гроза и страх полков,Как червь, окутанный в листочек винограда.Здесь грек ваял в стенах карниз афинский свой,Авзонец укрощал отсель татар цепями,И набожный хаджи певал намаз святой.Теперь лишь коршуны летают над гробами,Как в месте, где чума все обратила в прах:Навеки водружен на башнях черный флаг.(Перев. ***)
Аю-Даг
Люблю, облокотясь на скалы Аю-дага,Глядеть, как борется волна с седой волной,Как, пенясь и дробясь, бунтующая влагаГорит алмазами и радугой живой.Вот, словно рать китов, их буйная ватагаБросается – берет оплот береговойИ, возвращаясь вспять, роняет, вместо стяга,Кораллы яркие и жемчуг дорогой.Так и на грудь твою горячую, певец,Невзгоды тайные и бури набегают:Но арфу ты берешь – и горестям конец.Они, тревожные, мгновенно исчезаютИ песни дивные в побеге оставляют:Из песен тех века плетут тебе венец.(Перев. С. Дурова.)
Переезд по морю
Волны растут; пир чудовищам моря открылся.Вот на веревочной сетке матрос паукомВздернулся вверх, в паутину свою углубился,В нитях, чуть зримых, висит он и смотрит кругом.Ветер! Вот ветер! Надулся корабль, отцепился;Стены валов восстают: он идет напролом;Режет их, топчет, – взлетел, с ураганом схватился,Бурю под крылья забрав, рвется он в небо челом.Мысли, мечты тут, как парусы, я распускаю;Дух мой над бездной, как мачты подъемлясь, идет;Крик чуть раздастся – и в шуме веселом замрет.Вытянув руки, я к палубе ниц припадаю:Кажется, грудь моя сил кораблю придает;Любо! Легко мне! Что значить быть птицей – я знаю!(Перев. В. Бенедиктова)