Погребальные костры
Шрифт:
Я облокотился на луку седла так, чтобы голова капитана наемников оказалась на одном уровне с моей.
— Какие у тебя планы, Мордад? Будешь искать нового нанимателя или вернешься в Фейр-Ан-Голанд?
— Пока не знаю, — Мордад поморщился. — Это решится завтра на сходе, общим голосованием.
— Могу предположить, что ваши головорезы проголосуют за то, чтобы предать мечу и огню славный город Санжу, вместе с любезным капитаном Нуаланом! — Айс приосанился. — Если вам понадобится помощь, вы знаете, где ее искать.
Мордад осклабился.
— Хорошая
Я насторожился.
— Что за Ночной книжный рынок? — от этих трех слов словно повеяло тайной. Книжный рынок. Да еще и ночной! Мне тут же представились развалы из старинных запыленных фолиантов, освещенных мигающим светом полупрогоревших сфер.
— Вот это мы как раз и хотим узнать, — Айс приложил указательный палец к губам. — Поговаривают, что в Санжу приторговывают запрещенными книгами, а это прямиком попадает под юрисдикцию дознавателей.
— Многие дознаватели пытались проникнуть на Ночной книжный рынок, но никому это так и не удалось, — мастер Ингио промокнул лоб грязным платком. — Господина Арджуна не так-то просто обвести вокруг пальца.
Айс высокомерно хмыкнул.
— Если мастер Веласкес не сумел, если старику Колдо поджарили пятки, это еще ничего не значит. Лично я готов рискнуть!
Я посмотрел на крепостную стену, белеющую среди береговых утесов, на сверкающие купола храмов, и на полумесяц порта, забитого торговыми кораблями. Возможно, что и на этот раз Судьба привела меня сюда не просто так.
— Я тоже, готов рискнуть, — пробормотал я. — И да поможет нам Орвад!
Городские ворота оказались гостеприимно распахнуты настежь, пропуская спешащих по делам селян, многочисленные телеги торговцев и толкающих вонючие тачки рыбаков. На толпу обезоруженных фирганцев никто не обратил ни малейшего внимания. Судя по всему, отряды наемников, в здешних краях, были делом обычным.
Кортеж из сотни всадников проводил нас до самых ворот, где его сменил отряд из рослых стражников в кольчужных рубахах и нарядных бирюзовых сюрко, украшенных геральдическими львами и драконами.
— Помнится мне, что лет пять тому назад, на гербе был только лев, — усмехнулся Файнрир. — Поговаривают, что в прошлом году, на берег возле гавани штормом выбросило останки какого-то морского чудища. Так местные, на радостях, тут же намалевали еще и дракона. Для пущей важности, надо полагать!
— Они считают, что дракон охраняет морские подступы к городу, — пояснил мастер Ингио. — Если мне не изменяет память, в древние времена на гербе Санжу красовалось золотое древо, с морским змеем, висящим на ветвях. Лев появился гораздо позже, когда к власти пришла династия Лейон.
Я с любопытством уставился на висящий над воротами флаг.
— Удивительно, но я никогда даже не слыхал ни о Санжу, ни о пресловутом книжном рынке.
— В Пааре тебе о Санжу любой букинист расскажет, — Айс пожал плечами. — Любой капитан, плавающий в здешних краях.
— Любой браконьер, без патента, промышляющий ловлей морских тварей, — добавил Файнрир. — Санжу хоть и небольшой, но независимый город. Он, как и Эстанпа с Белтур, никогда не кланялся ни Мино, ни Пааре с Гонкором.
Стены, окружавшие город, оказались куда ниже, чем бастионы Паары, или укрепления Мино, зато рвы вокруг города были глубоки, а стража хорошо вооружена и дисциплинированна.
Отряд фирганцев, словно стадо овец, тут же погнали в узкий каменный коридор, ведущий куда-то в недра сторожевой башни. Суровые стражники не выказывали враждебности, однако оружие постоянно держали наготове.
— Тут наши пути расходятся, господа чародеи, — Мордад от души хлопнул Файнрира по спине. — Даю тебе, братишка, увольнительную на три года, с полным сохранением жалования. Береги господина чародея, как если бы ты берег самого наследного принца Фейр-Ан-Голанд!
Я неловко поерзал в седле, глядя на кривую усмешку на лице верзилы-фирганца.
— Ты мне не говорил, что Файнрир твой брат.
Мордад криво ухмыльнулся, накручивая на палец заплетенную в косицу бороду.
— Я предпочитаю лишний раз об этом не вспоминать, — фирганец энергично тряхнул мою руку.
Мои спутники озадаченно переглянулись, искоса поглядывая на капитана наемников, возвышающегося над толпой стражников точно грозная осадная башня над полем боя.
— Прощай, Мордад, — кивнул я. — Будет на то воля богов, еще свидимся.
Махнув на прощанье, фирганец нырнул под низкую каменную арку и исчез.
— Надо же, я даже чуть не прослезился, — ухмыльнулся Айс. — Какое трогательное расставание!
Выехав из сумрачной башни на улицы города, я невольно зажмурился от яркого солнечного света, бьющего прямо в глаза. Со стороны моря дул прохладный свежий ветер, несущий запахи морской соли и водорослей, а высоко в небе плескались хвостатые бирюзовые флаги Санжу, украшенные красными львами и золотыми драконами.
— Посторонись! — рявкнул рыбак, толкающий пустую тачку, облепленную серебристой рыбьей чешуей.
— Кому свежего хлеба! — закричал уличный торговец.
— Девки! Лакорские девки! — зазывал наряженный в шелк и бархат сутенер.
Шмыгнув носом, я проглотил подступивший к горлу ком. Все это было таким будничным и таким мирным, что одна только мысль о том, что где-то неподалеку шла война, казалась настоящим преступлением.
Пришпорив мохнатую скаутскую лошадку, я направил ее прямиком в кипящий людской водоворот.
— Скажи мне, откуда в этой дыре возьмутся лакорские девки? — Айс настиг меня через мгновенье, пристраиваясь рядом. — Руку даю на отсечение, это наверняка какие-то местные замарашки, покрытые толстым слоем грязи и копоти!