Похищенная инопланетным дикарем
Шрифт:
Грузовик останавливается рядом с нами и Рэйвен склоняется к окну.
— Спасибо, что остановились! Я повредила лодыжку, и мой друг несёт меня уже вечность. Можете ли вы нас подвести? Наш автомобиль находится возле залива Бридвелл.
Мужчина внутри едва замечает её. Его глаза не отлипают от меня, даже когда он разговаривает ней.
— Что с… внешностью твоего друга?
Рэйвен смотрит на меня, моргает, как будто она чуть не забыла, что я не человек.
— О! Это его костюм на Хэллоуин.
Глаза человека сужаются
— Вы пришли сюда в поход на Хэллоуин? Хэллоуин был два дня назад.
— Ну, мы пошли на эту сумасшедшую вечеринку, которая длилась всю ночь и продолжалась вчера днём. Звучит дико! Настолько дико, что я подумала, что было бы здорово, приехать сюда, чтобы немного расслабиться, понимаете? Как оказалось, это слишком.
— Вы здесь со вчерашнего дня? Где вы ночевали?
Рэйвен смотрит на меня.
— Мы наткнулись на маленькую хижину у болота.
— Хижина? Где? У нас только домики, которые расположены в специально отведённых кемпингах, и они находятся не здесь.
Она пожимает плечами и улыбается мужчине, который тоже обнажает зубы. Так улыбаться она должна только мне!
— Где-то на болоте. Даже если попытаюсь, я не смогу вас туда отвести, к сожалению. Но если вам от этого станет легче, то, похоже, за последние долгие годы ею никто не пользовался.
Подозрение в его глазах немного угасает.
— Думаю, кто-то там наверху присматривал за вами. Такие городские жители, как вы, не созданы для ночёвки на болоте.
Понимающая уставшая улыбка Рэйвен облегчает ревность в моём сердце.
— Так вы нас подвезёте?
— Я не должен поощрять подобные развлечения туристов, — говорит он, хмурясь. — Но глядя, как вы экипированы для похода в лес… Запрыгивайте в кузов.
Глава 18
РЭЙВЕН
Мы прощаемся с рейнджером и наблюдаем, как он исчезает за поворотом дороги. Прежде чем я смогла что-то сказать, Эйко опять подхватывает меня на руки.
Он неустанно продвигается вперёд; легкое товарищество, которое мы разделили в болоте, нарушено. Молчание становится невыносимым.
— Ты чувствуешь свой корабль?
— Да.
Мышцы, которые держали меня свободно, но крепко раньше, теперь напряжены и похожи на тугие провода.
— Мы близко?
— Да.
«Оооокей…»
В нём что-то изменилось. Напряжённость его взгляда, когда Эйко целеустремлённо прёт к цели, напоминает мне плохого парня из «Терминатора-2». Он неудержим. И теперь не разговаривает.
«Отлично».
Мы выходим из-за деревьев на небольшую поляну, и неожиданно Эйко останавливается.
— Стойте здесь, — приказывает мне он, ставя на ноги.
Я что, щенок?
Эйко
Подхватив в свои сильные руки он, честное слово, вносит меня вверх по трапу в космический корабль. Я должна быть рада, что мы в безопасности и что я наконец-то смогу вернуться домой, но всё, что я чувствую, — это грусть. Вспоминая о том, как мы проснулись сегодня утром, на глаза наворачиваются слёзы. Завтра я опять проснусь под крики Варфоломея, требующего свой завтрак.
Коридоры этого космического корабля сделаны из странного серебристого металла, как нержавеющая сталь, но с медным, матовым литьём. Я протягиваю руку и позволяю своим пальцам прикоснуться — материал странно пластичен. Это похоже одновременно и на металл, и на детский пластилин.
Когда мы приближаемся к круглому входу, закручивается и опадает радужная завеса. Перед нами предстаёт ещё один большой, розовый инопланетянин с широко открытыми, удивлёнными глазами. Эйко усаживает меня на операционный стол и поворачивается к другому парню.
— Она повредила лодыжку. Исправь, пока я буду отчитываться на мостике, — поворачиваясь ко мне со строгим взглядом, он снова приказывает: — Останься здесь.
Эйко, не оглядываясь, выходит за двери, а мы с другим инопланетянином, наблюдая это, потеряли дар речи. Я настороженно смотрю на незнакомца, гадая, что, чёрт возьми, происходит. Его смущённая улыбка облегчает моё беспокойство, вроде как меня пока не собираются превращать в инопланетное фрикасе.
Стукнув себя в грудь кулаком, так же, как Эйко, когда извинялся за то, что похитил меня и вынес мой мозг, он низко кланяется.
— Я — Котцер, медицинский офицер.
— Я — Рэйвен Дэшелл, приятно познакомиться.
«Приятно познакомиться? В самом деле?»
— Рэйвен, я могу вылечить твои раны?
— Ты знаешь, как лечить людей?
— Да, но позвольте мне объяснить. Я не смог обследовать Жасмин, которую, по-моему, ты знаешь; моё лечение её сильно расстроило.
На его слова мои брови поднимаются. Если Жасмин не нравится его «лечение», почему, чёрт возьми, он думает, что мне понравится?
— Это медицинская палочка, — говорит он, вытаскивая устройство, которое подозрительно похоже на зонд. — Она сканирует ваше тело на наличие травм или заболеваний. Сканирование может исправить мелкие проблемы и предупредить нас о чём-то серьёзном.
«И ещё это похоже на зонд».
— Предупреждаю сразу, приятель, ты не засунешь в меня эту штуку.