Похищены!
Шрифт:
90
91
Молодая женщина с длинными русыми волосами неожиданно появляется из пальмовой рощи и жестом отпускает охранников. Она одета в обычное платье, но тоже цвета хаки.
— Меня зовут Лания. Добро пожаловать на наш остров, в Главный штаб Организации Борцов за свободу. Поздравляю
Лания ведет вашу группу через пальмовую рощу к большой палатке. Внутри стоит несколько низеньких круглых столиков со сладостями и прохладительными напитками. Все усаживаются прямо на одеяло, которым покрыт пол, и принимаются за еду.
— Как здесь здорово! — говорит один из твоих одноклассников. — Прямо как в летнем лагере. Надеюсь, так будет и дальше.
Еда, действительно, очень вкусная. Дэн чуть не мурлычет от удовольствия.
— Вот что значит настоящее похищение, — заявляет он.
— Не знаю, — отвечаешь ты, — это зависит от того, что мы за это заплатим.
— Как это?
— Чего от нас потребуют за это и что с нами сделают, если мы откажемся.
Открой страницу 26. *
92
— Нас обнаружили! Быстро за мной, — кричит Тур.
Он исчезает в крошенном полукруглом отверстии у самого основания стены. Салли опускается на четвереньки и с трудом пролезает следом за ним. Ты пытаешься последовать ее примеру. Кто-то грубо хватает тебя за ноги и вытаскивает назад. Несколько человек моментально связывают тебе руки и ноги и уносят куда-то. Больше ты никогда не увидишь ни Салли, ни удивительного карлика по имени Тур.
93
Этой ночью вы с Дэном дожидаетесь, пока все уснут. Потом потихоньку выбираетесь из дома. Вы решаете больше не встречаться с Ланией и бежите в противоположном направлении.
— Что будем делать? — шепчет Дэн.
— Еще не знаю. Но лучше убежать, а не ждать, пока эти проклятые Борцы тебя перевоспитают.
— Может, все-таки пойдем к Лании?
— Я не верю ей! Поэтому-то мы и идем в другую сторону.
Вы выходите за территорию лагеря, перелезаете через ограждение. Решаете спуститься к берегу и идете вдоль пальмовой рощи. Вдруг впереди вас возникают несколько фигур с фонарями. Ты бросаешься за ближайшее дерево и слышишь чей-то сдавленный стон.
— По-моему, я на кого-то наступил, — шепчешь ты Дэну.
— Не «по-моему», а точно. Наступил мне на ногу, — раздается в ответ незнакомый голос.
— Кому это «мне»?
— Молчите оба, пока не пройдет патруль, — шепчет тот же голос, — ночью они проходят здесь каждый час.
Вы затихаете. Слышно, как песок хрустит под тяжелыми шагами. Шум прибоя заглушается громким треском раций.
Открой страницу 48. *
94
Чудом удается добраться до вершины холма. От усталости ты падаешь на землю, лежишь и дрожишь от страха. Что же ты наделал? Одно неудачное движение — и ты мог сорваться. Полететь в полуторакилометровую пропасть. Шатаясь, ты встаешь на ноги. Выбираешься на груду камней, снаружи прикрывающих трещину. Смотришь по сторонам, С одной стороны мерцают огни далекого города, с другой — высокая каменистая гора.
Неожиданно сверху падает луч света.
— Это бандиты! — кричит Боб. — Разбегайтесь в разные стороны. Всех они не поймают.
Бежишь вниз по склону, но луч света быстро находит тебя. Раздается выстрел из винтовки. Ты чувствуешь острую боль в ноге. Снова падаешь на землю. Голова ударяется обо что-то твердое, в глазах темнеет.
Открой страницу 52. *
95
96
Несколько минут ты держишься на воде и стараешься получше рассмотреть большой бассейн, в который только что свалился. Вскоре замечаешь берег. Подплываешь к нему. Через небольшую трещину наверху видно далекое синее небо. На склонах пещеры лежат большие валуны. К трещине ведет высокая шероховатая стена.
— Если удастся добраться дотуда, — говоришь ты, указывая на трещину, — то мы выйдем из пещер.
Вдруг за валунами показывается исхудавшее мальчишеское лицо и тут же снова скрывается.
— Эй, кто это там? Привет! — кричишь ты.
Мальчишка примерно твоих лет неохотно вылезает из-за камней.
— Мы убежали от каких-то террористов, — рассказывает он. — Меня зовут Боб.
— Мы тоже убежали, — говоришь ты в ответ.
Мальчик поворачивается к камням и свистит. Появляется еще несколько мальчиков и девочек.
— Нам не удалось выбраться из пещер, — продолжает Боб. — Мы научились карабкаться на эту стену, но снаружи иногда проходят патрули. Многие ребята торчат здесь уже несколько месяцев. Кто-то пытался бежать, но их поймали.
Открой следующую страницу.
97
— Что же вы едите? — удивляется Салли.
— В бассейне полно разной мелкой рыбы. Джордж, мой товарищ, бывший бойскаут. Он умеет разжигать огонь без спичек. А что еще нам остается? Кстати, сегодня вечером небольшая группа еще раз попробует пролезть наверх. Хотите присоединиться? Вдруг нам повезет и мы проскочим мимо патруля? Но сначала мы вас накормим.
Переходи на страницу 33. *