Похитительница снов
Шрифт:
– Я все понимаю, миледи, и даже больше, чем вы думаете.
– Уведомьте милорда, что я желаю поговорить с ним и жду его через два часа в библиотеке. Вам все ясно?
– Да, ваше сиятельство, - ответил он.
Кассандра готова была поклясться, что в голосе его сквозила нежность.
Гордо расправив плечи и приподняв подол пеньюара, она выплыла из комнаты мужа в свою гардеробную, где ее горничная уже налила воды для умывания.
Господи, ну почему ей никак не удается забыть, что Найджел - ее муж! Кассандру снова передернуло от отвращения.
***
Найджел
Он не станет унижать ее и разглашать эту тайну. Наверное, стоит сообщить об этом только тем, кому необходимо знать об истинном положении вещей, - к примеру, тому же кедлстонскому управляющему.
Найджел никак не мог забыть, с каким воодушевлением Кассандра расписывала ему, как будет сама управлять имением, и великодушно предлагала работать с ней вместе, дабы не ранить его гордость.
Подъехав к парадному входу, он со вздохом вошел в дом. Интересно, согласится ли она принять его сегодня? Надо попытаться уговорить ее. Когда Кассандра наконец свыкнется с реальностью, им обоим станет гораздо легче. Решено: он передаст ей очередную записку.
Но в этом не было необходимости. Уилл Стаббс соблаговолил явиться на его зов и по обыкновению заговорил первым:
– Малышка хочет потолковать с тобой, Найдж. Она мне сказала, что будет ждать тебя в библиотеке через два часа.
– Ты говорил с ней?
– Найджел едва удержался, чтобы не спросить, как выглядела Кассандра.
– Ох и упрямица она! Говорила со мной - что твоя принцесса, а у самой небось душа в пятки ушла, да и голосок дрожит. Передайте, мол, его сиятельству, мистер Стаббс, что я желаю с ним побеседовать. А если захочу ваше мнение узнать, то сама вас спрошу. "Вам все ясно?" - вот так и сказала. А я ведь по глазам ее видел, Найдж, она ох как боялась, что я возьму ее на одну ладонь да другой и прихлопну, как муху. Малышка тебя разжует и выплюнет, парень, помяни мое слово. Так что иди-ка вниз, да не мешкай, а то тебе несдобровать. Ждет тебя веселая музыка!
– И Уилл захохотал. Его смех кого угодно мог испугать.
Найджел не стал тратить время на переодевание и отправился вниз - слушать "веселую музыку". Когда он вошел в библиотеку, Кассандра была уже там. Она стояла спиной к двери, перед письменным столом, и смотрела на хозяйское кресло так, словно впервые осознала, что теперь уже не имеет права в нем сидеть. Ее поза напоминала просительницу. Услышав, что он вошел, девушка не повернула головы.
– Кассандра...
– промолвил Найджел, как только лакей прикрыл за ним дверь. Нет, он не станет оскорблять ее чувства, прикидываясь растроганным.
– Доброе утро.
Она резко обернулась и прямо посмотрела ему в лицо - вот тут-то Найджел и понял, что имел в виду Уилл Стаббс, когда называл ее "упрямицей". Нет, перед ним стояла не
– Мне это утро не сулит ничего доброго, - возразила она, - но все равно спасибо за пожелание.
– Идем же.
– Найджел подошел к ней и протянул руку.
– Давай присядем у камина и поговорим. Нам необходимо кое-что выяснить.
– От него не укрылось, что сегодня она одета потрясающе - даже волосы напудрены под кружевной наколкой.
– Благодарю вас, я сяду вот здесь.
– Кассандра указала на высокий стул напротив письменного стола.
– Прошу вас, располагайтесь, милорд.
– Она кивнула в сторону хозяйского кресла.
Что ж, Найджел предполагал, что их встреча будет не слишком приятной. Итак, Кассандра старается подчеркнуть, что он теперь хозяин. Хорошо, он ей подыграет.
– Вы говорили, что между вами и моим отцом произошла какая-то неприятная история, - начала Кассандра.
– Это что-то личное? Или все дело в его пристрастии к игре? Вы были знакомы с ним и раньше? Испытывали к нему вражду, ненависть? И решили в отместку лишить его и меня средств к существованию и отобрать у нас родовое поместье?
Сев в кресло, Найджел окинул ее пристальным взглядом и задумался. Можно рассказать ей всю правду. Но этого делать не стоит, хотя он уверен в своей правоте. Кассандра все равно не поймет, как это произошло, - Найджел и сам до конца не разобрался. Уортинг мог бы уклониться от знакомства с Найджелом, но откуда такая злобная ненависть к нему, желание погубить его, неопытного мальчишку? В любом случае Кассандра примет сторону отца. Не поверит в правдивость его слов. Кроме Уилла Стаббса, никто ему не верил - даже родные.
– Да, я был знаком с твоим отцом. Мы и раньше играли, делая большие ставки.
– По крайней мере хоть это правда.
– Мы с ним изрядно напились, Кассандра. А мужчины, да будет тебе известно, способны наделать много глупостей, когда они под хмельком. К примеру, поспорить на свое поместье. Что и совершил твой отец, и проиграл. А я выиграл.
– Если вы были пьяны, то вас, милорд, можно простить. Но ведь на следующий день вы протрезвели. Почему же не отказались от выигрыша?
– Черт побери, миледи, вы не знаете мужчин. Я и не думал отказываться от выигрыша, так же как твой отец не помышлял о том, чтобы вернуть назад свою ставку. Это обесчестило бы его.
– А безрассудство не обесчестило его? Вы ненавидели моего отца, милорд?
От него не укрылось, что Кассандра больше не называет его по имени. Оно и понятно. Найджел вскинул брови.
– Я не питаю ненависти к тебе, - ответил он.
– Клянусь, мне не хватало тебя этой ночью. Неужели я не достаточно наказан?
Произнеся эти слова, Найджел сразу понял всю их неуместность. Легкий флирт очаровывал Кассандру, когда она считала его другом своего отца и своим другом. А теперь девушка презрительно скривила губы и приняла высокомерную позу.