Похороны ведьмы
Шрифт:
Ведьма явно восстанавливала дыхание. Она еще не понимала этого, но Дебрен четко уловил момент, когда она пришла в себя. Это было просто: именно тогда она перестала колдовать.
Вильбанд, хоть и лежал немного сбоку, оказался в том же, что и Дебрен, потоке силы и, как и Дебрен, шлепнулся о землю грудью. Веревка с "кошкой" на конце не упустила момент, и тут же вновь впилась женщине в горло.
Курделия, не тратя времени на колдовство, заложила болт в канавку. Магун вскочил на колени, выкинул правую ногу вперед, упершись каблуком в подвернувшийся камень.
– Держи, Вильбанд! Изо всех сил!
У Вильбанда
К счастью, ему не было видно, в кого именно целится графиня. Возможно, в Вильбанда, возможно, в него. Но в любом случае не в то место между ног, которое она видела лучше всего и о котором он последнее время чаще всего думал.
Дерьмо… Так глупо…
Он ждал щелчка собачки. Приговора. Настолько одуревший, что перестал тянуть.
И дождался.
Веревка ослабла, а он повалился спиной на землю. Так и лежал, недоверчиво следя глазами за маленьким, летящим к облакам предметом. Только когда тонкий штришок затормозил, остановился на мгновение и начал падать, он понял, что видит болт, которому предстояло его убить.
Он переждал еще мгновение, потом сел и перевел взгляд на хрупкую женскую фигурку с арбалетом на коленях.
– Что вы, чума вас побери, вытворяете? – захрипела Курделия фонт Допшпик. – Что это такое?
– Демонстрация глупости, – сказал он, глядя на изорванный, растрепанный наконечником болта конец веревки. Конопляная, холера, осмоленная… Достаточно было одной маленькой молнии.
– К счастью, она умнее нас. – Вильбанд тоже сел, вымученно улыбаясь чародею. – Ну все. Конец. Можете встать, госпожа.
Она уперлась головой о скалу, несколько мгновений смотрела на камнереза потухшим взглядом, потом вывела его из заблуждения:
– Не издевайся, Вильбанд. Ты прекрасно знаешь, что встать я не могу.
– Еще.
Дебрен молча принял стакан из маленьких, уже наполовину розовых пальцев. Она пила жадно, и брызги воды смыли серый камуфляж и с некоторых других мест. Особенно тех, которые выделялись сильнее и не так потели. Там из-под серости вместо розового выглянуло что-то бурое, неприятно поблескивающее в свете солнца.
Подставляя стакан под слив, расположенный на боковой стенке бочкоката, он подумал, что именно поэтому Вильбанд смотрел в основном на лицо. Лицо ей не приходилось ничем мазать, пота было достаточно. И очень хорошо, что достаточно. Запах чувствовался одинаково сильно, независимо оттого, на какое место смотреть, а лицо Курделии привлекало взгляд как раз менее всего.
Он наполнил стакан, вернулся к скале и вздохнул. Ничего подобного. Ну, может, когда она не смотрела. Но сейчас его встретил хмурый взгляд ореховых глаз, и зачатки оптимизма полетели в тартарары. Потому что как раз в привлекательности этому лицу отказать было нельзя. Слегка приплюснутый нос, чуточку югонский или западницкий по форме, слишком резко выделяющиеся надбровные дуги, какая-то угловатость подбородка. Все по отдельности – ни к черту, никакой возможности сложить в радующее глаз целое. А эффект? Точно такой же, как с женским тазом: неизвестно почему у человека вдруг пересыхает горло, а в другом месте набирается влага. Нет, красивой она не была и никогда не будет. Но существует гигантская разница между красотой и привлекательностью, и, производя на свет Курделию фонт Допшпик, природа воспользовалась этим на полную катушку.
– Благодарю.
Возвращенный ему стакан был грязным, а в углах темно-розовых, с трудом улыбающихся губ он углядел оттенок сырого мяса. И все же ответил улыбкой. Голос у нее был приятный. Слегка простуженный. Как у Ленды. И, как голос Ленды, отдавал скрываемой грустью, за которой стояли житейская мудрость и нечто такое, что отличает женщину от глуповатого подростка.
Он чувствовал, что они могли бы сидеть рядышком и без устали беседовать целыми клепсидрами. Порой он встречал таких женщин. Редко. И поэтому сейчас был здесь, подавал воду и беззаботно улыбался, как улыбается рыцарь даме во время приятного застолья.
Вильбанд столь деликатным не был.
– Словно кнехт какой лакаете, госпожа, – буркнул он. – А женщина вы маленькая. Не поместится, и хлопоты себе наживете.
– Покрупнее тебя-то. – Что-то неприятное сверкнуло у нее во взгляде. – Три стопы, одиннадцать с половиной пальцев. Без обувки. А в тебе и трех, думаю, не будет.
– Если встану, – он смело пошлепал по прикрытой брючиной культе, – то будет три и восемь. А стоять могу. Не то что вы… графиня.
Пальцы графини гневно сжались на покрывающем колени сукне, выполнявшем до того роль спины Вильбандовой курточки. Ее рубашку длинной назвать было нельзя, и когда она сидела, по-везирацки скрестив ноги, у нее могли возникать проблемы. Поэтому, когда Дебрен начал беседу с идиотски глупого вопроса, поинтересовавшись, не замерзла ли она, графиня деревянным голосом ответила, что, дескать, да, а Вильбанд всем на удивление кинул ей курточку и подъехал к скале только после того, как ее голые ноги скрылись под латаной-перелатанной одеждой.
Потом Дебрен, не спрашивая согласия, прижал щеку к скале, глянул за спину Курделии, пощупал камень рядом с твердеющей шеей. Пробормотал что-то невразумительное, отправился за водой. Они не разговаривали. Она пила стакан за стаканом, потом, утолив наконец жажду, гордо заявила:
– Я стала графиней, в частности, для того, чтобы первый встречный поганец не дразнил меня карлицей.
– А не по любви? – Камнерез скривил губы в неприятной улыбке. – Бедный граф Крутц.
– Лучше… – Дебрен замялся, пытаясь найти подходящий предлог, – проверь, что там с Зехением.
– Ты только что оттуда вернулся. Жаль, попутно русалку не прихватил.
– Русалку? – Курделия нахмурила брови. – Надо думать, не…
– Нет, – успокоил ее Дебрен. – Мы не браконьеры, если это, конечно, подпадает под определение браконьерства. Мы – о статуе. Я же говорил: Вильбанд – скульптор. Художник.
– Брусчатку художественно укладывает?
– съязвила она.
– Случалось, – опередил чародея Вильбанд. – Одним талантом не проживешь. Мир полон глупцов, измеряющих его локтями и… пальцами. – Ведьма, кажется, немного потемнела под слоем каменной пыли. – И не надо больше о резьбе. Вы живая, госпожа, а значит, и задание пошло коту под хвост.