Поиск вслепую
Шрифт:
Никто не ответил. Харпер стукнула еще раз. Они стали ждать. В доме скрипнули половицы, раздались шаги.
— Кто там? — раздался встревоженный женский голос.
Лайза Харпер предъявила в глазок свой жетон и громко произнесла:
— ФБР. Мы вчера вам звонили и договорились о встрече.
Дверь открылась. В просторной прихожей стояла, улыбаясь от облегчения, женщина.
— Джулия меня напугала, теперь я вся на нервах, — сказала она.
Харпер улыбнулась в ответ, представилась и представила Ричера. Женщина поздоровалась с ними за
— Элисон Ламар. Искренне рада познакомиться.
Она пригласила их в дом. Пол в квадратной прихожей был из старой сосны, отполированной и натертой воском до насыщенного золотого блеска.
— Можно угостить вас кофе? — спросила Элисон Ламар.
— Пока не нужно, — ответила Харпер.
— Да, спасибо, — сказал Ричер.
Элисон провела гостей на кухню, занимавшую всю заднюю часть первого этажа. Там было красиво — все тот же сосновый, натертый до блеска пол, новые шкафы из дерева неброских тонов, желтые в полоску ситцевые занавески на окнах.
Элисон Ламар была среднего роста, темноволосой, с упругой походкой натренированной мускулистой женщины. Открытое, располагающее к себе лицо покрывал загар. От нее пахло лимоном, она носила чистый, тщательно отглаженный джинсовый костюм и ковбойские сапоги.
Она налила в кружку кофе из кофеварки, подала Ричеру и улыбнулась такой улыбкой, что стало ясно: между ней и ее сводной сестрой нет кровного родства. Улыбкой приятной, полной внимания и дружелюбия. Джулия Ламар даже не подозревала, что такая улыбка существует на свете.
— Разрешите походить посмотреть, — попросил Ричер.
— Будьте как дома.
На первом этаже находились четыре помещения — прихожая, кухня, столовая и гостиная. Дом построен был основательно, из хорошего дерева, и великолепно модернизирован. Все окна были новейшей противоураганной модели, с крепкими деревянными рамами, и каждое запиралось на ключ. Парадная дверь из натуральной сосны толщиной пять сантиметров. Задняя дверь была из такого же дерева и такой же толщины.
Снаружи в подвал вела стальная дверь, запертая на большой висячий замок. Гараж представлял собой прекрасно ухоженный сарай. В нем стоял новенький «джип-чероки», а пирамида картонных коробок свидетельствовала, что дом обновили совсем недавно. Новая стиральная машина все еще стояла нераспакованной, на полке над верстаком были аккуратно разложены электроинструменты.
Ричер вернулся в дом и поднялся на второй этаж. Окна такие же, как внизу. Четыре спальни. Новая хозяйская ванная комната с туалетом, раковиной и душем. И ванной.
Он спустился на кухню. Харпер стояла у окна, смотрела на вид. Элисон Ламар сидела за столом.
— Ну как? — спросила она.
— На мой взгляд, в порядке. Этот тип двери не взламывает, так что, если не станете никому отпирать, ничего плохого случиться не может.
— И я так считаю. Вам нужно меня о чем-то спросить?
— За этим, думаю, меня и прислали.
Он сел напротив и постарался придумать что-нибудь умное.
— Как ваш отец? — спросил он.
— Именно это вы и хотели узнать?
Ричер пожал плечами:
— Джулия упоминала, что он болен.
— Болен уже два года. Рак. Он в больнице в Спокане. Я каждый день его навещаю.
— Очень вам сочувствую.
— Джулии не мешало бы приехать, но она совсем свихнулась на сводном родстве, словно оно и впрямь имеет значение. Что до меня, я считаю ее самой настоящей сестрой. А сестры не дадут друг дружку в обиду, верно? Впрочем, сейчас это не так уж и важно. Чем я могу вам помочь?
— У вас имеются догадки, кем может быть этот тип?
— Кем-то, кто не видит ничего плохого в сексуальных домогательствах. А может, напротив, видит. Или считает, что нельзя выносить сор из избы.
— Что, в вашем случае можно было и промолчать? — спросила Харпер, усаживаясь рядом с Ричером.
— Честно сказать, не знаю. Тут либо держишь язык за зубами, либо идешь на грандиозный скандал.
— Кто вас домогался? — спросил Ричер.
— Полковник по фамилии Гаскойн. Он всегда приглашал заходить к нему, если что-то меня беспокоит. Вот я и пошла поговорить с ним о переводе в другую часть.
— И что произошло?
Элисон вздохнула.
— Сперва я подумала, что он меня разыгрывает. — Она помолчала. Опустила глаза. — Он сказал, чтобы в следующий раз я была без формы. Я подумала, он предлагает встретиться, ну, вы знаете, — в городе, в каком-нибудь баре, во внеслужебное время и в штатском. Но затем он недвусмысленно дал мне понять, что я должна раздеться прямо там, у него в кабинете.
— Не очень приятное предложение.
Элисон скривилась:
— Поначалу он все пошучивал. Словно флиртовал. Но как только сообразил, что до меня не доходит, перешел на похабщину. Описал, чего именно от меня ждет, понимаете? Как в порнофильме. Тут на меня разом нашло, я словно взбесилась, побежала и заложила его.
— Как он отреагировал? — спросил Ричер.
— В первую очередь был ошарашен, — улыбнулась она. — Уверена, он уже вытворял такое, и ему всегда сходило с рук.
— Может, это он?
Она отрицательно покачала головой:
— Нет. Этот тип несет с собой смерть? А Гаскойн — несчастный усталый старик. Не думаю, чтобы у него хватило пороху.
Ричер согласно кивнул:
— Если составленный вашей сестрой психологический портрет верен, этот парень сам домогательствами не занимался, лишь наблюдал со стороны, однако взял на себя роль мстителя.
— Правильно, — согласилась Элисон. — Но круг намеченных жертв настолько необычен, что убийца не может не быть военным. Кто еще мог установить наши фамилии? Но это очень странный военный, я таких никогда не встречала.
— Никогда? — переспросила Харпер. — Никто не угрожал вам, пока шло разбирательство?
— Ничего серьезного, а то бы я запомнила. Я даже летала в Квонтико и дала Джулии себя загипнотизировать — вдруг что-нибудь застряло в подсознании. Но она сказала, что там все чисто.