Пока летит пуля
Шрифт:
– Да, на этот рейс есть еще несколько мест, только все они в экономическом классе.
– Меня это вполне устроит, - ответил Пит де Витт, потянувшись за бумажником.
Глава 63
Паром подошел к причалу и пришвартовался. Как только спустили сходни, Майкл первым сбежал по ним прямо в объятия Леони.
По пути домой он с улыбкой сказал ей:
– Как хорошо дома! Что у нас на ужин? Арабской едой я сыт по горло.
Она рассмеялась.
– Сегодня я тебя приглашаю в ресторан. К Сэмми. У него вечером будет кое-что особенное.
– А что в этом особенного?
Леони взглянула на юношу, удивившись тому, как быстро он повзрослел.
– Дело в том, что завтра я улетаю в Лондон, - ответила она. - Несколько дней назад мне звонил Кризи, сказал, чтобы я туда к нему прилетела.
Сделав вид, что страшно расстроен, Майкл спросил:
– Значит, меня ты с собой не возьмешь?
Она нажала на тормоза, пропуская стадо овец, переходивших через дорогу.
– Нет, тебя уж я точно с собой не возьму, - с улыбкой ответила Леони. Я еду туда только на три дня. У нас будет что-то вроде запоздалого медового месяца.
– Значит, так тому и быть. Какие еще новости?
– Больше никаких. Кризи введет меня в курс дела в Лондоне, а я все расскажу тебе, как только приеду. Он просил передать, чтобы через неделю ты был в полной боевой готовности. Велел тебе на пару дней съездить на Мальту и потренироваться в тире. С Джорджем он все согласовал.
* * *
Позже вечером они сидели в ресторане неподалеку от набережной и почти не разговаривали, потому что их внимание было целиком сосредоточено на омаре. Когда подали кофе, Майкл взглянул на часы. Заметив этот жест, Леони сказала:
– Да, Майкл, я прекрасно помню, что сегодня пятница, и в Ла-Гротте уже полно народу. Но ты ведь еще пожертвуешь матери полчаса?
Он улыбнулся, протянул руку и положил ее на руку Леони.
– Мне гораздо приятнее быть здесь с тобой, - убедительно проговорил он, - чем в любом другом месте. - Майкл осмотрел переполненный ресторан. Люди, которые нас не знают, думают, что ты - моя подружка, и сгорают от зависти... Мне это очень нравится.
Она весело рассмеялась.
– А все женщины безумно ревнуют меня к такому молодому красавцу. Потом вдруг ее лицо приняло серьезное выражение. - Нет, Майкл, ты уже не мальчик. Ты стал мужчиной. Я горжусь тобой... и боюсь за тебя.
– Вот бояться не надо, - мягко сказал он.
– Я все равно боюсь. Знаешь, пока я днем ждала паром, мне пришло в голову, что впервые в жизни я чувствую себя действительно счастливой. В прошлом мне несколько раз казалось, что я счастлива, но тогда, наверное, я просто не понимала истинного значения этого слова. Счастье, должно быть, сродни удовлетворению. Я верю, что Кризи меня любит. Сама не знаю почему... просто верю, и все. Я знаю, он никогда мне об этом не скажет, потому что вообще не говорит на эти темы. Но я в это верю.
Таким же серьезным тоном Майкл ответил ей:
– Я тоже в этом уверен.
Глава 64
Кризи приехал за ней в аэропорт Хитроу на потрепанном "форде-фиеста".
Когда в потоке напряженного вечернего движения они въехали в Лондон, Кризи сообщил:
– Я заказал нам столик в "Лу пескаду". Этот ресторан особенно славится рыбой и теми обитателями моря, что живут в раковинах и панцирях.
Леони рассмеялась.
– Только вчера вечером мы с Майклом ели омара в ресторане у Сэмми.
– Ты просто балуешь мальчишку, - сурово сказал он и тотчас улыбнулся: Куда же в таком случае тебе хотелось бы пойти сегодня?
– Что, если мы завалимся в один симпатичный индийский ресторанчик на Глочестер-роуд? Мне очень нравятся острые блюда, особенно с кэрри.
– Согласен, - ответил он и взглянул на часы. - Тогда давай поедем прямо туда и уже оттуда - домой. Я приготовил тебе небольшой сюрприз.
– На что он похож?
– На сюрприз.
Взглянув на его огромные лапищи, в которых руль машины казался маленькой детской игрушкой, она снова обратила внимание на шрамы от ожогов. Леони протянула руку и коснулась их.
– Откуда это у тебя, Кризи? - спросила она.
Реакция его была непроизвольной - он моментально отдернул руку. Машину занесло вправо, и она чуть не задела ехавший рядом грузовик.
Пока Кризи выруливал, Леони слегка оправилась от потрясения.
Леони взглянула ему в лицо. Глаза Кризи показались ей ледяными. В тревоге и растерянности Леони спросила:
– Я что-то не то сделала? Или, может, какую-нибудь глупость сказала?
– Нет-нет, все в порядке, - пробормотал он. - Это я так...
Она снова взглянула ему в лицо - таким печальным раньше она, пожалуй, его не видела. Ей стало ясно, что Кризи подыскивал правильные слова, чтобы объяснить свою реакцию.
Леони мягко сказала:
– Если не хочешь говорить на эту тему, не надо, я не обижусь.
– Дело не в этом. Просто несколько лет назад один человек, сидевший рядом со мной в машине, так же, как и ты, коснулся моей руки и задал точно такой же вопрос.
– Женщина?
– Нет, девочка.
Какое-то время они молча ехали в сутолоке вечернего движения, потом она тихо спросила:
– Та девочка в Италии... та самая, которую убили бандиты?
– Да.
Она снова дотронулась до его руки.
– Прости меня, Кризи.
Он снял руку с руля и взглянул на шрамы.
– Это случилось во Вьетнаме, когда я служил в Легионе. Мы тогда только что проиграли сражение под Дьенбьенфу. Мне вместе со многими другими легионерами пришлось сдаться в плен. Нас долгие мили вели через джунгли в лагерь для военнопленных. По дороге люди мерли как мухи. Я выжил. В лагере меня допрашивал молодой капитан Вьетмина, по всей видимости, он учился во Франции. Вопросов у него ко мне была масса. Руки мои были привязаны к столу. Отвечать я отказывался. Капитан все время курил. Пепельницы под рукой не было.