Чтение онлайн

на главную

Жанры

Покойники всегда безопасней. Дело тяжеловеса
Шрифт:

Он помчался на вокзал с неприличной поспешностью, потребовав полицейского эскорта до вагона.

По моей просьбе из редакции прибыл фотограф. Джадсон — так звали паренька — запечатлел на пленке улыбающегося Спенсера, бар Майка и унылую кирпичную громадину, в которой жила когда-то Джоун Николс. Фототека Файетта пополнилась также портретами всех полицейских инспекторов, связанных так или иначе с расследованием дела Фей Бенсон. На это ушло время, зато у меня появился отличный набор фотографий, которые, я знал, помогут Берни в

его работе над статьями.

Проводив Джадсона обратно в Нью-Йорк, я отправился в полицейское управление и возле входа столкнулся со Скейфом.

— Я собирался тебе звонить, — сообщил он. — С тобой жаждет увидеться капитан.

— Что-нибудь новенькое?

— Старик обо всем расскажет. Пойдем, я тебя провожу.

Крид сидел за столом и дымил сигарой. Его лицо выглядело осунувшимся и усталым.

— Заходите, — пригласил он, с трудом сдерживая зевоту, — хочу похвастаться новостями.

Я устроился на стуле, а Скейф остался стоять, прислонившись к стене.

— Гангстера звали Хенк Флемминг. В Сан-Франциско за ним числится шесть убийств. Работал за деньги. За пятьдесят долларов убил бы родного отца. Кто-то заплатил ему и за вас. Док говорит, что он был начинен наркотиком, как рыба фаршем. Вам повезло, что остались живы.

— Теперь начнем охоту за теми, кто его нанял?

— Конечно. Но не надейтесь на легкий успех. — Крид стряхнул пепел с кончика сигары. — Кое-какие факты у нас уже есть, но помогут ли они отыскать преступника? В кармане у Флемминга нашли обратный билет в Тампа-Сити. Он выехал из Сан-Франциско пять дней назад и по дороге к нам заехал туда. Там его, видимо, и наняли.

— Не знают ли о нем в Тампа-Сити? — поинтересовался я.

Крид нахмурился:

— Мы послали запрос. Они сообщили, что понятия о нем не имеют. Но это еще ничего не означает, их утверждения не раз расходились с истиной. Полиция Тампа-Сити — позор для страны. Я не встречал более продажных и безответственных полицейских. Их шеф комиссар полиции Эд Дунан связан с преступным миром. Поэтому Тампа-Сити и кишит всякого рода уголовниками. От них мы не дождемся помощи.

— О Генри Ратленде нет известий?

— Пока ничего. Фирма, торгующая «кадиллаками» в нашем округе, продала за последние три года четыреста зеленых автомобилей. Мы получили список владельцев. Но, сами понимаете, за один день их не опросишь.

К тому же Ратленд в этом списке не числится. Он наверняка приехал в Уэлден под фальшивой фамилией. Детективы проверяют сейчас всех поименно, но им потребуется время. — Он снова с трудом подавил зевок. — И еще. Нам удалось напасть на след браслета. Его заложили в ломбард через три дня после исчезновения Бенсон. Тайэрни, хозяин ломбарда, сказал, что браслет ему принес Хессон. Клерк тоже опознал Хессона по фотографии. Браслет купила одна голливудская актриса, и мы пытаемся с ней связаться. Но главное, что принес его в ломбард Хессон.

— О самой Фей ничего

не слышно?

— К сожалению, очень мало. Я сдержал обещание, и сейчас фото танцовщицы напечатали все газеты страны. Мы получаем кучу писем, авторы утверждают, что знали ее. По-моему, большинство этих писак — просто свихнувшиеся люди. Одно письмо представляется мне интересным. Автор пишет, что был с ней знаком, но в то время она была брюнетка. Жаль, если он ошибается. И вот почему; он пишет, что Фей работала на него. И знаете где?

— В Тампа-Сити?

— Совершенно верно.

— За три дня вы собрали неплохой урожай. Значит, на помощь полиции Тампа-Сити рассчитывать не приходится?

— Еще не было случая, чтобы они кому-нибудь помогли. — Крид снова помрачнел. — Они пальцем не шевельнут, чтобы разыскать преступника.

— Предположим, туда поеду я и стану действовать на свой страх и риск?

Лицо Крида посветлело.

— У меня самого вертелась в голове подобная мысль. Вы здорово нас обяжете. Только действуйте осторожно. Если Дунан кого и ненавидит больше, чем бешеных собак, так это частных сыщиков. В полиции у него служат самые отъявленные мерзавцы. Стоит им пронюхать, зачем вы к ним пожаловали, и вам не сдобровать.

— Постараюсь не дать себя в обиду, — ответил я. — Не знаете, к кому бы я мог обратиться там за помощью?

— В Тампа-Сити живет мой старый друг — Дон Брэдли. До выхода на пенсию он был капитаном полиции, как и я. Он порядочный человек и один из самых толковых полицейских в стране. Брэдли не поладил с Дунаном по поводу какого-то убийства, и ему предложили уйти. Не знаю, что там произошло, но думаю, он сумеет помочь. Я напишу вам рекомендательное письмо.

— Спасибо. Я тронусь в путь завтра утром.

— Не уверен, принесет ли ваша поездка пользу, Видите ли, Слейден, человек, написавший нам, мог и ошибиться. Не окажись у Флемминга обратного билета до Тампа-Сити, на его письмо не следовало бы обращать внимания.

— Чья подпись стоит в письме?

— Леннокс Хартли. Там указан его адрес: Кэннон-авеню, двести сорок шесть.

Я записал адрес в блокнот.

— К нему стоит заглянуть.

В дверь постучали, и в кабинет вошел полицейский. Прошептав что-то на ухо Скейфу, он обратился к капитану:

— Внизу ждет посетитель. Он говорит, ему знакомо лицо Флемминга. Пригласить его?

— Наконец-то! — сказал Крид, отодвигая кресло от стола. — Попросите его ко мне!

Минуты через две в кабинет вошел пожилой розовощекий толстячок. В пальцах он нервно крутил шляпу. На нем были коричневые плисовые брюки, вылинявший пиджак и клетчатая сорочка.

— Меня зовут Тед Сперри, капитан, — заметно волнуясь, произнес он. — Я по поводу фотографии в газете. Человек, чей портрет они напечатали, приходил ко мне около года назад. Я подумал, что надо сообщить о нем в полицию, но если я просто отнимаю время…

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств