Покров Тьмы
Шрифт:
"И это та самая всеразрушающая буря со стороны моря?" — думал Зигмунд, насмехаясь над капитаном, Мариэль и пророчеством Дельвина.
Но вскоре, вслед за тем кораблем, приплыли еще. С каждым днем кораблей становилось все больше. И к середине осени каждая удобная бухта, вся линия побережья, где не было скал, были заполнены кораблями под пурпурными флагами с черными драконами. А потом появились и сами драконы. Они выглядели иначе, чем Джевелийские. Они все были темных оттенков, а не ярких, как привыкли видеть этих созданий жители Джевелии. На каждый корабль приходился
Короли испугались. Они стали призывать людей в свои армии, и приказали мирным жителям деревень и малых городов, перебраться в более безопасные города. Вакрохалл, как и в прежние войны, открыл свои врата для беженцев. Но не все осмеливались уходить так далеко. Кто-то верил, что люди, приплывшие на кораблях не станут нападать и согласятся на предложение королей — быть гостями. Наивные люди оставались в своих ветхих жилищах. Умные спешили в Вакрохалл. Осторожные расселялись за крепкими стенами больших городов или под толщей Белых гор. Пусть там не видно солнечного света, за то там их в ряд ли достанут черные ящеры, как окрестили приплывших люди.
Но черные ящеры пока не нападали. А потому и короли не спешили громить их флот.
— Чего короли выжидают? Почему первыми не нанесут удар по этим ящерам? — Возмущался Игеред, собирая опавшие листья граблями в саду Маргинга.
— Не хотят развязывать войну. Если она и будет, то не Джевелия начнет ее. — Пояснила Дейелис, подметая дорожку.
— Помоему, ящеры уже дали понять, что не шелком торговать приплыли. — Собирая граблями листья в кучу, сказал Агнар.
— Тогда чего они ждут?
— Может должны приплыть еще корабли? — предположил Игеред. — Их и так уже больше сотни. А совет только и решил, что эвакуировать людей подальше от моря. За то мы с вами торчим тут в опасной близости от моря.
— Ты что боишься? — хихикнула Дейли, махнув метлой так, что золотые листья с головы до ног осыпали неугомонного эльфа.
— Я? Да ни за что!
— Да ну? Вот что ты будешь делать, если на нас внезапно нападут?
Парень выпрямился, выгнул грудь колесом, подхватил грабли, словно те были копьем и сделал выпад, атакуя воображаемого врага. Дейли и Агнар рассмеялись. Их звонкий смех заглушил, раздавшийся за кустами, крик и треск, ломающихся под десятком ног ветвей. И свист. Он приближался. Игеред только краем глаза заметил стрелу, летящую в Дейли. Он прыгнул вперед, толкнул девушку, упав на нее сверху.
— Слезь с меня! — Дейли спихнула парня.
Тот поднялся и тут же ему пришлось отбиваться от захватчика. Граблями. Удивительно, но обрушившийся на древко меч, не повредил "оружие" эльфа.
Пока Игеред пытался одолеть противника, Агнар схватил Дейли, что-то шепнул ей на ухо. И оба, схватив метлу и грабли, кинулись на врагов.
Отбившись, Игеред бросился в сторону замка.
— Держитесь, я приведу помощь! — крикнул он друзьям.
И все стихло. На мгновение. И снова раздался звонкий смех друзей.
Игеред остановился, обернулся. От захватчиков и следа не осталось, не считая разлетевшейся кучи листьев, которую он с таким усердием собирал. Дейли и Агнар смеялись, держась за животы и утирая слезы.
— Каков храбрец! — Сквозь хохот подначивал Агнар.
— Это все ты? — Глаза эльфа становились все больше, пока не стали круглыми, как монеты. А потом резко сузились и Игеред бросился на друга, повалив его в кучу листьев. Он не стремился калечить друга. Только слегка намять тому бока за подлую шутку. Это превратилось в озорное бесячество. Парни поколачивали друг друга, смеясь и пытаясь подняться, оставив приятеля на земле. Дейли с улыбкой наблюдала за ними, пока оба не схватили ее за руки и не повалили. Листья золотым фонтаном разлетелись в разные стороны. Эльфийский сад заполнили звонкие голоса и ребяческий смех.
— Что здесь происходит? — Раздался властный голос, вышедшего из-за поворота, старого эльфа.
Все тут же притихли и замерли.
— Ничего, учитель. — Дэйелис первая опомнилась, поднялась на ноги, отряхнулась и склонила голову.
— Агнар! — Учитель окинул девушку взглядом и обратился к старшему из троицы эльфов. — Сколько раз тебе повторить, что бы ты понял. Дар иллюзии — не игрушка. Нельзя использовать его так безответственно.
— Извините, учитель. — Парень виновато опустил глаза.
— Игеред. А тебе нужно научиться отличать реальность от выдумки. Имея друга, владеющего стихией обмана, уже давно можно было выработать чуткость. — Игеред встал рядом с друзьями и тоже опустил голову. — Ну а вы, ваше высочество… Я ждал от вас реакции, присущей взрослому эльфу. Все же вы еще ребенок. Однако, как самая ответственная из всех, проследите, что бы через час эта часть сада была тщательно вычищена.
Учитель погладил длинными пальцами седую бороду, свисающую до пояса. Сверкнул строгими черными глазами и ушел.
— Всю часть сада? Но мы же должны были убрать только эту тропу. — Вздохнул Игеред.
— А теперь нет. — Подражая строгости учителя (чем частенько раздражала парней), ответила Дейли. — Давайте, ребята, за работу.
— А ты? — удивился Агнар.
— Ты же слышал, что сказал Ханзиль. Я буду следить. — Дэйелис сплела на груди руки, прислонившись к тису.
— Эй, Еслис, так не честно, ты тоже дурачилась!
— Не ной, я пошутила. — Она подхватила метлу и все трое снова взялись за работу.
Глава 8. Тайны древней цивилизации
Близился конец октября, становилось все холоднее. Хмурых дней прибавилось, почти все деревья сбросили свою листву и теперь стояли с голыми, потемневшими от сырости, ветвями. Над школой кружила стайка воронов, громкими криками возвещая о приближении зимы.
Мариэль гуляла по двору, наблюдая за обучением малыша Йоханса магии. Максин хоть и не очень подходила на роль учителя, справлялась все же не плохо. Обычно не ладившая с детьми девушка, на удивление быстро нашла общий язык с мальчиком. Остальные ребята колдунью побаивались, а девочки с визгом разбегались при виде Максин.