Полёт дракона
Шрифт:
– Итак, у нас будут свои карты, – произнес Ларад, – и когда посыпятся Нити, нас прикроют всадники. О каких же дополнительных мерах ты говоришь? К чему они?
Все глаза вновь обратились к Ф'лару.
– У нас один Вейр, а раньше их было шесть.
– Но говорят, что Рамота отложила больше сорока яиц, – сказал кто-то в глубине комнаты. В голосе его звучал неприкрытый страх. – Разве этого мало?
– Сорок едва вылупившихся драконов – много ли это? – возразил Ф'лар.
В глубине души он надеялся, что его южное предприятие все же будет успешным. – Правда, драконы растут быстро, и сейчас, когда Прохождение только началось и Нити падают не слишком часто, сил у Вейра хватит – при условии, что вы будете помогать нам. По традиции, –
– Вскоре Рамота снова поднимется в брачный полет, – сухо продолжил Ф'лар. – В прежние времена королевы начинали откладывать крупные выводки за много Оборотов до начала Прохождения, и критический момент Вейры встречали в полной готовности. К несчастью, Неморта не могла… Внезапно его перебили. Кто-то в глубине комнаты зло произнес:
– Вы, всадники, слишком важничаете… и слишком мало занимаетесь делом. Мы все погибнем из-за вас!
Поднялся шум.
– Вините себя, – спокойный голос Робинтона прорезал негодующие выкрики. – Вы оказывали Вейру уважения не больше, чем конуре стража у дверей своих холдов! А теперь, когда в ваши дома забрались воры, вы готовы обвинить в своей беде полумертвого от голода зверя? Но вы же сами загнали стража в конуру и кормили объедками – только за то, что он пытался предостеречь вас. Пытался заставить вас подготовиться к вторжению. Что же, теперь вы прибьете его? – Арфист перевел дух, оглядывая комнату сверкающими глазами. – Нет, лорды, слабость Вейра – на вашей совести, и нельзя обвинять всадников, которые честно исполняли свой долг в течение сотен Оборотов, сохраняя род драконов… Кто из вас проявил щедрость в отношении Вейра? Кто поддержал его? От своих арфистов я знаю, как часто избивали их за пение старинных баллад – а ведь они исполняли свой долг! Так что теперь, любезные лорды, вам остается только кусать локти в своих каменных холдах, да смотреть, как Нити пожирают урожай на ваших полях!
Робинтон поднялся и сложил руки на груди.
– "Нет никаких Нитей! Арфисты пугают нас! Все это сказочки! Старые сказочки!" – тонко провизжал он, в совершенстве подражая голосу Нессела Кромского. – "Всадники сосут из нас людей и зерно." – На этот раз голос Робинтона имитировал монотонный вкрадчивый тенор, который мог принадлежать лишь Мерону. Подняв голову, арфист вдруг прогремел: – А теперь горькая истина ясна всем – и проглотить ее так же трудно, как чертополох! За те почести, что вы оказывали Вейру и всадникам, право же не стоило бы защищать ваши владения – и пусть смертельный дождь Нитей превратил бы их в пыль!
– Битра, Лемос и мой холд всегда выполняли свой долг по отношению ж Вейру! – подал голое Рейд, сухой жилистый владетель Бендена.
Робинтон повернулся к нему и смерил лорда долгим взглядом.
– Да, вы выполняли долг… трое из всех! Но остальные… я, арфист, знаю все, что вы думали и говорили о Вейре! Я первым узнал о том, что вы готовите нападение – ты… ты… и ты. – Его палец поочередно ткнул в сторону каждого из лордов, участвовавших в неудачном походе. – Где бы вы были, если бы Вейр не заставил вас тогда убраться восвояси, любезный лорд Винсет! Вы хотели стереть последний Вейр с лица Перна потому, что Нити… Еще не падали!
Робинтон обвел присутствующих пристальным взглядом. Ф'лар готов был аплодировать. Да, этот человек недаром возглавлял цех арфистов, и следовало благодарить судьбу, что он был на стороне Вейра.
– А теперь, в этот критический момент, вы питаетесь возражать против мер, которые Вейр предлагает ради вашей же безопасности? – Голос Робинтона источал иронию. – Слушайте, что говорит вам Предводитель Вейра, и избавьте его от мелочных придирок! – Арфист повернулся к Ф'лару и тон его голоса внезапно изменился – теперь он был полон уважения. – Ты просил нашего содействия, любезный Ф'лар? Какого рода помощь мы должны оказать?
Ф'лар удовлетворенно кивнул и откашлялся.
– Необходимо, чтобы холды следили за своими полями и угодьями во время атак и после прохода Нитей. Все места, где Нити опустились на землю, должны быть обнаружены, изолированы и выжжены. Чем быстрее это будет сделано, тем легче нам будет справиться с угрозой.
– У нас нет времени рыть огненные ямы по всей территории… к тому же, мы потеряем половину пашни! – воскликнул Нессел.
– Раньше для уничтожения Нитей на земле пользовались другими способами. Я думаю, наш мастер кузнечного цеха должен знать о них. – Ф'лар сделал движение рукой в сторону Фандарела. Мастер кузнецов славился не только своим искусством, но и внушительным внешним видом. Здоровенного роста, он был так широкоплеч, что при каждом движении толкал кого-нибудь из сидевших рядом.
Мастер поднялся и засунул ладони за широкий пояс, охватывающий его тело там, где полагается находиться талии. Его голос, привыкший перекрывать рев пламени в горнах и грохот молотов, показался слишком резким и грубым после безупречной дикции Робинтона.
– Да, в прежние времена были машины, это точно, – согласился он, задумчиво нахмурив выгоревшие брови. – Отец рассказывал мне о них… забавные игрушки… В кузнечных залах могли сохраниться чертежи… а могли и не сохраниться. Пергаменты последней сотни Оборотов не слишком хороши. – Он искоса взглянул на мастера, возглавлявшего цех кожевенников. – Сейчас нам лучше побеспокоиться о сохранности собственной шкуры, – торопливо бросил Ф'лар. Ему совсем не хотелось, чтобы представители разных ремесел затеяли свару.
Что-то заклокотало в горле Фандарела – не то смех, не то невнятный возглас согласия. Он тряхнул головой.
– Я обдумаю это дело. И все мои парни тоже, – пообещал кузнец. – Не так просто выжигать Нити, не разрушая при этом почву. Правда, есть горючие жидкости… и еще кислота, которой мы пользуемся, чтобы вытравливать рисунки на металле. Мы называем ее ашенотри.. Есть еще черная густая вода, какую привозят с болот возле Айгена и Болла. Она прекрасно горит. Только как доставить ее туда, где падают Нити? Вот тут думать надо… Подумаю… и мои парни тоже. – Фандарел плюхнулся на скамью, дрогнувшую под весом его огромного тела. – Нити-то не хотят падать туда, где нам удобно… – Он широко улыбнулся. Ф'лар никак не ожидал, что Фандарел умеет шутить.
Фермер нетерпеливо вытянул руку и, после кивка Ф'лара, поднялся и заговорил:
– Помнится, в свое время я наткнулся на записи о песчаных червях Айгена, – сообщил он. – Их, кажется, разводили для защиты от Нитей… – Никогда не слышал, чтобы из Айгена исходило что-нибудь полезное. Только песок и жара, – съязвил кто-то.
– Нам надо выслушать все предложения, – резко сказал Ф'лар, пытаясь разглядеть насмешника. – Пожалуйста, мастер, постарайся разыскать эти записи. А ты, лорд Бангер, выясни, нельзя ли найти этих айгенских червей.
Бангер, чрезвычайно удивленный и польщенный тем, что в его засушливом холде нашлось нечто важное, с готовностью кивнул.
– Пока у нас нет более действенных средств борьбы с Нитями, все должны находиться в постоянной готовности. Нужно организовать поиск Нитей и выжигать их в земле, раскладывая сверху костры из огненных камней. Защищайте не только свой холд Если у соседа останется в почве Нить – она доберется и до вашей пашни! Я не хочу требовать от вас чрезмерных усилий, но мы знаем, как быстро размножаются Нити. Помните: вам есть что терять. – Ф'лар выразительно посмотрел на лордов. Напряженная тишина воцарилась в комнате Совета. Наконец поднялся Зург, мастер-портной из Руата.