Полицейские и воры. Авторский сборник
Шрифт:
– Я понимаю. Да, спасибо. – Ей вдруг пришло в голову, что с ее стороны глупо благодарить его. Она была растрогана, а мисс Петтигрю ненавидела сантименты. – Ну, я.., прощайте. Я найду дверь сама. Вам бы лучше положить его в надежное место. До свидания. – И она заторопилась на улицу, а Левша, проскользнув в кабинет, вытянулся в трепете перед покоящимся на столе алмазом.
– Ты получил его, – прошептал он. – Она явилась и отдала тебе его прямо в руки!
– Великолепно, – сказал Джо Докер. –
Левша затолкал алмаз в сигаретную коробку, обложил ватой и произнес:
– Давай собираться и сматывать удочки. Джо, казалось, удивился:
– Пока мы не можем уехать.
– Что? Почему? Мы же достали камушек.
– Левша, подумай хорошенько. Вот мы сейчас скроемся, сбудем алмаз скупщикам и получим процентов сорок от номинала. Поскольку дело срочное и опасное, перекупщику придется его распилить на более мелкие камни. А камень прекрасен. Я не желаю его распиливать. И, кроме того, мне не надо этих паршивых сорока процентов.
– А что мы еще можем поделать?
– Я сажусь и пишу письмо надежному торговцу бриллиантами в Нью–Йорке. Мол, я – преподобный мистер Амадеус Уимпл, получил в качестве пожертвования алмаз Петтигрю. Предлагаю к продаже. За полную стоимость. Он покупает алмаз, и тогда мы можем исчезнуть.
Левша покачал головой:
– Нет, Джо. Невозможно. Я же слышал – старуха написала архиепископу. Он же знает, что не посылал сюда никакого преподобного Уимпла. Полиция тут же примчится.
– Возможно. И все же грех не использовать шанс.
– Шанс?
– Левша, у этого архиепископа наверняка есть секретарь. Может, даже два. Те, кто читает всю почту. И есть неплохой шанс, что архиепископ вовсе не увидит того письма. А если и увидит, он что, помнит, посылал он или не посылал какого–то священника по имени Уимпл в какую–то заштатную церковь? Он ведь даже не помнил, что здесь требовался священник.
– Джо, мне в тюрьму неохота.
Преподобный мистер Амадеус Уимпл скрестил руки на животе.
– Арчибальд, – сказал он, – мне бы хотелось кофе. Я сейчас буду писать торговцу алмазами. Не приготовишь ли мне кофе?
Левша собрался было еще поспорить, но в результате лишь пожал плечами и побрел из комнаты в кухню. Джо Докер открыл сигаретную коробку, достал алмаз, подержал его на ладони, оглядел любовно и наконец, спрятав камень обратно, уселся за стол писать письмо.
Преподобный Уимпл расхаживал взад и вперед, готовясь к воскресной проповеди, когда дверной звонок возвестил о начале дела «Камня века». Открыв дверь, преподобный увидел плотного, коротко постриженного и гладко выбритого молодого человека в священническом облачении – и первой его мыслью было: явился
– Преподобный Уимпл? – осведомился юный клирик. Уимпл кивнул.
– Добрый день! Я Пол Мартин, ваш помощник. – Уловив замешательство на лице пастора, преподобный Мартин осведомился:
– Вы не получали письма от архиепископа?
– Письма? Нет, не получал. – Несколько оправившись, Уимпл отступил в сторону и пригласил:
– Входите, входите. Извините меня. Просто я удивился.
Молодой священник улыбался, стоя на пороге.
– Могу себе представить. Интересно, что же стряслось с письмом? Ну, вообще–то там, в канцелярии архиепископа, такой хаос. Да вы же знаете.
– Да, разумеется. Проходите в гостиную. Так вы говорите – мой помощник?
– Именно.
Священнослужители уселись в гостиной. Преподобный Мартин пояснил:
– Кто–то из окружения архиепископа вдруг осознал, что размеры здешнего прихода требуют еще и помощника пастору. Даже удивительно, что в консистории занялись этим делом. Меня прислали к ним, и я провел там четыре месяца. Вы такого сумасшедшего дома не видели. Документация у них там ведется как в допотопные времена. Удивительно, что они вообще что–то делают. – Он продолжил доверительно:
– Собственно, вы знаете, что они потеряли ваши документы?
– Вот как? Мартин кивнул:
– Все до единого. Вы, наверное, на днях получите от них письмо. Если они, конечно, их не найдут.
– Ну, разумеется.
– Кстати, вещи мои пока на станции. Я шел пешком. Нет ли у вас машины?
– Нет, к сожалению. Но я вам, конечно, помогу. – Джо Докер полностью обрел самообладание, и преподобный Уимпл вновь вступил в свои права. – Думаю, вам здесь понравится.
Приход у нас тихий. Никаких тебе теологических баталий, никаких назойливых юных радикалов. Замечательный приход. Я попрошу кого–нибудь из моей паствы доставить ваш багаж.
– Спасибо большое.
Тут в комнату заглянул Левша, со своим обычным подозрительным видом и, как всегда, в неподходящий момент. Преподобный Мартин поглядел на него с явным удивлением.
– А, Арчибальд, – обратился к нему Уимпл. – Подойди познакомься с новым помощником.
– С кем?
– Арчибальд Денкер, преподобный Пол Мартин, мой новый помощник. Арчибальд, – обратился Уимпл к Мартину, – несчастный молодой человек, из бедной семьи. Он вырос в Нью–Йорке и постоянно имел конфликты с законом. Я заговорил с ним на автобусной остановке, когда он пытался залезть мне в карман. – Левша потупился. – Я убедил суд отдать мне его на поруки в целях перевоспитания. И надеюсь, чего–то мне удалось достичь.
Мартин улыбнулся по–товарищески несчастному юноше: