Полночное признание
Шрифт:
– Спой еще.
– Моя госпожа, взгляните на руки вашего раба и пожалейте его. Если в вас есть хоть капля милосердия, позвольте ему отдохнуть.
Джулия оглядела протянутые ей ладони. Кисти удивительно благородной формы были покрыты ссадинами и мозолями. Она нежно взяла их в свои.
– Иди сюда, – позвала она. – Рыцарь, вы заслужили награду. Мне кажется, я люблю вас.
Майкл замер. Джулия вздрогнула под его взглядом.
– Джулия, это уже не игра, – глухо произнес он. – Неужели ты не понимаешь? Если это случится сейчас, я уже никуда не отпущу тебя. Ни завтра, ни послезавтра. Ты готова к этому? Ты понимаешь, что говоришь?
– Я
– Знаю, но остаться не могу. Забавы с мечом целомудрия сегодня не для меня. Я уже провел одну такую ночь. Ни один мужчина не способен на большее. Если все произойдет сейчас, утром у тебя уже не будет выбора, пойми. Ты выйдешь отсюда моей женой либо не выйдешь вообще… Моим силам тоже есть предел. Пожалей меня, Джулия. Ведь завтра ты уедешь, а я…
Больше всего на свете Джулии хотелось сказать: «Я люблю тебя, Майкл», и забыть обо всем в его объятиях. Она чувствовала, как он ждет этих слов – без всяких «кажется», но не могла произнести их. Это было бы нечестно: она все еще помнила Франко. Она могла ошибиться. Поэтому Джулия, собрав волю в кулак, сказала:
– Ты прав, Майкл. Не сегодня. Но очень скоро я буду знать и отвечу тебе. Спокойной ночи.
Он поцеловал ее руки и поднялся.
– Спокойной ночи, любимая.
Утром с мокрыми от слез глазами Джулия уселась в машину. Она только что расцеловалась с миссис Робертс и пожала руки всем пришедшим проводить ее. Удивительно, как много их оказалось. Такое внимание очень тронуло ее, а рукопожатие Майкла заставило напрячь все силы, чтобы не разрыдаться.
Я увижу его завтра, повторила себе Джулия, когда машина тронулась с места. Завтра он приедет в Оксфорд. Это время показалось ей вечностью. Боже, что с нею творится? Может быть, та давняя, полудетская любовь никогда не умирала в ней, а лишь затаилась в дальнем уголке сердца и вот теперь этот костер вспыхнул вновь?.. Сейчас ей казалось, что она всегда любила Майкла. Боже, что теперь будет? Ведь я воображала, что без ума от Франко и мечтаю только о нем! Как я могла так ошибаться? Стоило провести несколько дней с Майклом, и я уже не представляю, как жить без него. Неужели я настолько испорчена? Как он прямодушен, как терпелив со мной! Любой другой мужчина поспешил бы просто воспользоваться моментом. Неужели Майкл действительно любит меня?..
Джулия все еще боялась в это поверить, но чувствовала себя бесконечно счастливой. Полночное признание перевернуло ее жизнь.
Глава четырнадцатая
Страсти разгораются
Сэр Уильям ждал племянницу на ступенях Левенс-холла. Джулия выскочила из машины и очутилась в его объятиях.
– Здравствуй, моя девочка!
– Дядя, вот и ты! – Она поцеловала его. – Заставил меня поволноваться, но выглядишь замечательно! Рассказывай скорее, как твои дела! Как ты себя чувствуешь?
Они вошли в дом и анфиладой высоких комнат прошли в так называемую Розовую гостиную – небольшой светлый зал, чей купольный потолок сиял итальянскими фресками, изображающими триумф богини утренней зари. Стены и мебель здесь были затянуты нежно-алым шелком, а большие зеркала и удивительный узорчатый мраморный пол завершали великолепную картину. Левенс-холл был построен в шестнадцатом столетии неким королевским фаворитом и два века спустя приобретен у его разорившихся потомков одним из состоятельных Деворгейлов. Сэр Уильям шутил по этому поводу, что у Деворгейлов и тогда была губа не дура. Что, правда, то, правда. Просторный, но не помпезно-огромный, наполненный произведениями искусства, этот дом действительно представлял собою истинную драгоценность.
– Как приятно снова увидеть тебя здесь! – сказал сэр Уильям, когда они уселись на обитый шелком диван. – Неужели скоро ты снова вернешься в Италию? Альпы – замечательное место, я бы поселился там, поближе к тебе, но что мне делать со всем этим? – Он обвел рукою гостиную. – Как ты думаешь?
– Я думаю, горный климат пошел тебе на пользу, – улыбнулась Джулия. – И очень рада за тебя. А насчет Альп… Было бы здорово! Гуляли бы с тобой по горам! Мы с Майклом… – Джулия прикусила язык, но было уже поздно – выражение лица сэра Уильяма изменилось, и он внимательно посмотрел на племянницу.
– Джулия, меня очень беспокоит один вопрос. Могу я задать его тебе? – негромко спросил он.
– Конечно.
– Прости, что лезу не в свое дело, но тебе не кажется странным внезапное внимание твоего кузена?
Джулия почувствовала, что краснеет. Наверное, дядя о чем-то догадался по моему счастливому виду. Надо честно рассказать ему.
– Почему ты не любишь Майкла? Я знаю, не любишь, – повторила она, заметив его протестующий жест. – Да, к Майклу трудно относиться непредвзято. Думаешь, я, как и все, попала в сети его знаменитого обаяния? Если бы ты знал, дядя, как многое за этим скрывается! Если бы ты видел Майкла в эти последние дни! Мне вдруг показалось, что передо мною совершенно незнакомый человек – добрый, ласковый, внимательный.
И Джулия, волнуясь, рассказала сэру Уильяму обо всем, что произошло с ней после ночной бури. Дядя слушал серьезно и без улыбки, а когда она умолкла, ласково потрепал по плечу.
– Возможно, мое отношение к Майклу действительно грешит необъективностью. Но все же, девочка, его репутация ловеласа тебя не смущает?
– Ах, вот ты о чем! – Она улыбнулась. – Хорошо, давай начистоту. Где список разбитых сердец и искалеченных судеб, который можно вменить в вину Майклу? Все с удовольствием сплетничают о нем, но почему еще никто не смог назвать мне ни одного имени? Может быть, ты знаешь? – Сэр Уильям покачал головой. – Я уверена, Майкл просто оказался заложником собственной внешности.
– Джулия, – прервал ее Уильям, – ты влюблена в него?
Она знала, что следует ожидать этого вопроса, но все-таки оказалась к нему неготовой.
– Пока не знаю. Но он сделал мне предложение, – сказала она, чувствуя странную неловкость.
– И что ты ответила?
– Я обещала подумать. – Она беспомощно улыбнулась. – Не понимаю, что со мной происходит. Глупо, правда?
Уильям ласково заключил ее в объятия.
– Ничего глупого, моя радость. Хотя мне скоро семьдесят, я не всегда был стариком.
Джулия подняла к нему лицо и радостно улыбнулась:
– Значит, ты не сердишься на меня?
– Ну что ты. Просто волнуюсь за тебя. Ведь тебе предстоит сделать выбор, и я хочу, чтобы ты сделала его правильно. Самое ужасное, – вдруг добавил он, – прожить жизнь не с тем человеком.
Джулия вздрогнула и в тревоге посмотрела на дядю:
– Почему ты так говоришь?
– Потому что знаю. – Его серые глаза потемнели, и Джулия внезапно поняла, как похожи сэр Уильям и Майкл – оба высокие, статные, с гордой посадкой головы.