Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. Том 6.
Шрифт:
С. 36, строка 20: «получил» вместо «получит» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 36, строки 30-31: «со слабой надеждой» вместо «с сладкой надеждой» (по ОЗ, 1859, 1862).
С. 36, строка 44: «Он бы всё уладил» вместо «Он бы уладил» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 39, строка 24: «вершить» вместо «вершать» (по ЧА).
С. 41, строка 33: «Андрей Иванович» вместо «Андрей Карлович» (ошибка во всех прижизненных изданиях).
С. 45, строки 42-44: восстановлена пропущенная
С. 47, строка 14: «а про место» вместо «про место» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 49, строка 23: «план преобразований» вместо «план преобразования» (по ЧА, ОЗ, 1859).
С. 59, строка 11: «своей поры» вместо «своей опоры» (по ОЗ).
8
С. 63, строка 34: «задачу своего существования» вместо «задачу существования» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 65, строка 4: «частными трудами» вместо «честными трудами» (по ЧА, ОЗ, 1859).
С. 67, строка 38: «присвоит» вместо «присвоить» (по 1862).
С. 68, строка 43: «поднимет» вместо «поднимает» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 69, строка 11: «на руках» вместо «в руках» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 69, строка 14: «половинку двери» вместо «половину двери» (по ЧА).
С. 71, строка 5: «крал» вместо «брал» (поЧА и по аналогии – ср.: с. 68, строка 1).
С. 72, строки 24-25: «не только выше, даже наравне с своим!» вместо «не только даже выше, наравне с своим!» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1884).
С. 76, строка 30: «всё знакомые лица» вместо «все знакомые лица» (по ОЗ, 1862).
С. 77, строка 13: «раздается» вместо «раздался» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 89, строка 21: «никак не удастся» вместо «никак не удается» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 92, строка 23: «просипел» вместо «прошипел» (по ЧА, ОЗ и по аналогии – ср.: с. 16, строка 7, и с. 92, строка 36).
С. 95, строки 36-37: «на бумаге» вместо «на бумагу» (по 1862).
С. 96, строки 22-23: «когда вдруг в душе его возникло» вместо «как вдруг в душе его возникло» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 102, строка 30: «или поспешающих» вместо «и поспешающих» (по ЛСб).
С. 106, строка 26: «Потом взяла его за руку и подвела к образу» вместо «Потом взяла его за руку и подвела его к образу» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 107, строки 3-4: «подхватили на руки Илью Ильича и начали осыпать» вместо «подхватило Илью Ильича и начало осыпать» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 107, строка 17: «и исчезла» вместо «исчезла» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 110, строка 29: «сколько знания и забот» вместо «сколько занятий и забот» (по ЛСб, 1859, 1862, 1884).
9
С. 111, строка 33: «подле своей пешни» вместо «подле своей пашни» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 112, строка 42: «смотрит» вместо «осмотрит» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 112, строка 43: «плюнет или промычит» вместо «плюнет и промычит» (по ЛСб, ОЗ).
С. 113, строка 21: «прибежал» вместо «прибегал» (по ЛСб).
С. 117, строка 24: «И с самим человеком» вместо «И с самым человеком» (по ЛСб, ОЗ, 1884).
С. 119, строки 29-30: «а разбойников» вместо «и разбойников» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 119, строка 41: «учится» вместо «учился» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 125, строка 12: «в беде или при неудобстве» вместо «в беде или неудобстве» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 125, строки 29-30: «отделан был почти заново» вместо «отделан был заново (по ЛСб)».
С. 125, строка 42: «бараканом» вместо «барканом» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 126, строка 4: «сидят» вместо «сидит» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 126, строка 27: «и на двор» вместо «и во двор» (по ЛСб).
С. 129, строка 28: «шипят» вместо «скрипят» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862).
С. 131, строка 3: «Смотри-ка» вместо «Смотрите-ка» (по 1862).
С. 132, строка 17: «и живут» вместо «живут» (по ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 134, строка 26: «Пришли» вместо «Пришел» (по ЛСб, ОЗ, 1859, 1862, 1884).
С. 146, строки 26-27: «за эти две бороды» вместо «за эти две бороды-то» (по 1862).
С. 152, строка 28: «распахиваются» вместо «размахиваются» (по 1862).
С. 158, строки 14-15: «уже не немецкий университет» вместо «не немецкий университет» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 165, строка 12: «случайно или умышленно» вместо «случайно и умышленно» (по ЧА, ОЗ).
С. 171, строка 15: «привольно» вместо «правильно» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
10
С. 179, строка 14: «с цветком» вместо «с цветами» (по ЧА).
С. 184, строка 2: «подал» вместо «пожал» (по ЧА).
С. 187, строки 26-27: «бакенбарды подались в стороны» вместо «бакенбарды поднялись в сторону» (по ОЗ).
С. 190, строка 17: «пансионской подруге» вместо «пансионной подруге» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 202, строки 38-39: «и никогда» вместо «и иногда» (по ЧА, ОЗ, 1862).
С. 204, строка 15: «не надо выпускать его из глаз» вместо «не надо выпускать из глаз» (по ЧА, ОЗ, 1859, 1862).
С. 205, строка 7: «„прикажет”» вместо «прикажет» (по ЧА, ОЗ).
С. 210, строка 15: «позволили себе» вместо «позволили» (по 1862).
С. 212, строка 10: «начертал» вместо «начертил» (по ОЗ и по аналогии – ср.: с. 70, строка 20, и с. 158, строка 27).
С. 218, строка 30: «Тут нет сирени, где вы шли» вместо «Тут нет сирени. Где вы шли?» (по ЧА).