Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1
Шрифт:
Лелий.
Так ты поможешь мне? Избавишь от тоски?Маскариль.
Снимайте же костюм и смажьте синяки!(Отходит от окна.)
Лелий.
Меня всегда во всем преследует несчастье, И следует напасть сейчас же за напастью.Маскариль (выходит из дома Труфальдина).
Что? Как? Вы здесь еще? Ускорьте свой уход, А главное, теперь живите без забот: Я сам все сделаю, и этого довольно. Мне помогать в делах не смейте своевольно, Ступайте отдыхать.Лелий.
Ведь(Уходит.)
Маскариль.
Сообразим теперь, куда я поведу.ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Маскариль, Эргаст.
Эргаст.
Послушай, Маскариль: есть новость, да какая! Намереньям твоим грозит беда большая. Приехал к нам цыган, собою недурен. Он статен, белолиц, с достатком, видно, он, С ним старая карга, и к Труфальдину ныне Они отправились, чтоб выкупить рабыню, Цель ваших происков; он, видимо, влюблен.Маскариль.
У Селии был друг, — конечно, это он! Как осложняется вдруг наше положенье! Что миг, то новое пред нами затрудненье. Едва узнали мы, что наш соперник злой, Леандр, отходит прочь и покидает бой, И что его отца внезапное прибытье Все преимущества вернуло Ипполите, И волею отца все изменилось так, Что нынче же они в законный вступят брак, — Едва соперника избегли мы, как снова Нашли соперника опасного другого. Но если применить искуснейший прием, То Селии отъезд я задержу тайком. Намеренно добьюсь полезной проволочки И предприятие я доведу до точки. Недавно в городе случилось воровство — Приезжего легко мне обвинить того! Я подозрение на молодца наброшу И на денек-другой его в темницу брошу. Знакомцы у меня средь полицейских есть, [24] Их только бы на след какой-нибудь навесть И в алчном чаянье существенной награды Они исполнят все, что только будет надо. Пусть ты не виноват, сума твоя полна, И вот за этот грех должна платить она.24
Знакомцы у меня средь полицейских есть… — В издании 1682 г. эта и следующие пять строчек были заключены в скобки и со сцены не произносились, так как цензура во Франции XVII в. строго запрещала всякие выпады против властей и полиции.
ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Эргаст, Маскариль.
Маскариль.
Ах, пес! Паршивый пес! Дурак бесчеловечный! Преследовать меня ужель он будет вечно?Эргаст.
Наш пристав Балафре старался, сколько мог. Молодчик схвачен был, его вели в острог. Как вдруг твой господин, вмешавшись очень рьяно. Внезапно помешал осуществленью плана. «Я не могу терпеть, — он громко возвестил, — Чтоб честный человек так оскорбляем был! Его, хоть не знаком, беру я на поруки!» Когда ж приезжего не получил он в руки, Он, шпагу выхватив, напал на молодцов. Средь стражей, знаешь, нет отважных удальцов, Они все наутек, без смысла и без цели, И до сих пор бегут, так напугал их Лелий.Маскариль.
Ну не предатель ли? Не знает он того, Что хочет сей цыган украсть любовь его.Эргаст.
Меня зовут дела. Покамест до свиданья!(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Маскариль один.
Маскариль.
Нет, правда, каково геройскоеЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Селия, Андрес.
Андрес.
О Селия моя! Я докажу вам вновь, Как делал много раз, и верность и любовь. Еще в Венеции, где в годы молодые Снискали мне почет заслуги боевые И где я мог занять — скажу без похвальбы — Весьма высокий пост, я, волею судьбы Увидя вас, презрел все, что ни есть на свете. Я, только вас одну имея на примете, Жизнь сразу изменил и, свой забывши сан, За вами следуя, вступил в семью цыган, И с этих самых пор ни множество усилий, Ни ваша сдержанность мой пыл не охладили. Оторванный от вас на много больший срок, Чем я когда-нибудь себе представить мог, И не жалея сил и времени, не скоро Нашел я старую цыганку, от которой Узнал я наконец с волнением большим, Что здесь за знатный куш, необходимый им И от грозивших бед избавивший их племя, Цыгане вас в залог оставили на время. Примчался я сюда, чтоб ваши цепи снять. Вы мною можете вполне располагать. Но на лице у вас печаль и огорченье, И радости на нем не видно выраженья. О, если вас привлечь сумеет мирный дом — Я кое-что скопил, подумайте о том, — В Венеции прожить мы можем без волнений! Но если жаждете вы новых впечатлений, За вами я готов последовать опять, Чтоб только с вами быть, во всем вам угождать.Селия.
Мне ваша преданность ясна и очевидна, Ее не оценить нелепо и обидно. Обманчиво лицо; движения его Не в силах изъяснить вам сердца моего. Сегодня мучаюсь я головною болью И очень вас прошу — о, не из своеволья! — Отъезд наш отложить на три-четыре дня И подождать, пока совсем поправлюсь я.Андрес.
Вы можете отъезд наш отложить свободно, Я поступлю во всем, как будет вам угодно. Но вы утомлены, вам комната нужна. А вот и вывеска, как кстати нам она!ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Маскариль, одетый швейцарцем.
Андрес.
Синьор швейцарец! Вы хозяин заведенья?Маскариль.
Та, это мой, — прошу.Андрес.
Удобно ль помещенье?Маскариль.
Та, мой для иностранц сдесь комнаты имей, Но никогда не стал сдавайт плохой людей.Андрес.
Надеюсь, что ваш дом во всем вполне приличен.Маскариль.
Фи ф город нофый есть, мой различайт привичен.Андрес.
Да.Маскариль.
А матам, она, конешно, есть фаш жонк?Андрес.
Что?