Полное собрание сочинений в трех томах. Том 3
Шрифт:
Мартина.
Прости мне, господи! Росли мы без наук… Мы говорим, как все у нас, без этих штук.Филаминта.
Ах, можно ль выдержать?Белиза.
О солецизм безбожный! [95]Филаминта.
Мой слух чувствительный он ранит невозможно.95
О
Белиза.
Как эти темные несносны нам умы! Ведь о себе сказать должны вы «я», не «мы»! Трудна грамматика для грубого сознанья…Мартина.
Вот на! «Хромайте-ка»! Вот это пожеланье!..Филаминта.
О!..Белиза.
Слово данное вы поняли не так. Откуда к нам оно явилось…Мартина.
Вот пустяк! Откуда? Из Шальо, Отейля, Понтуазы — Что мне до этого?Белиза.
Для построенья фразы Грамматика, глагол нам строго изъяснив, Его инфинитив, имен номинатив, Законы нам дает…Мартина.
Имен таких, признаться, И не слыхала я.Филаминта.
Тут можно разрыдаться!Белиза.
Ведь то названья слов, и должно понимать, Когда и где и как их все согласовать.Мартина.
Пусть согласуются, дерутся — что за горе?Филаминта (Белизе).
Довольно, я прошу! Нет смысла в этом споре.(Кризалю.)
Что ж, вы прогоните ее отсюда прочь?Кризаль( про себя).
Я злобы на нее не в силах превозмочь.(Мартине.)
Ну не сердитесь же, Мартина, уходите!Филаминта.
Уж слишком ласково вы с нею говорите, Нахалку оскорбить боитесь не шутя.Кризаль.
Кто? Я? Ничуть!(Твердо.)
Ступай!(Мягче.)
Иди, мое дитя!Мартина уходит.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Кризаль,
Кризаль.
Она ушла, и вы довольны, без сомненья, Но только моего не ждите одобренья: Она в своих делах проворна и ловка, У вас же началось все это с пустяка.Филаминта.
Так нужно, чтоб ее я близ себя терпела, Чтоб подвергала слух я пытке то и дело, Чтоб сокрушал закон и логику поток Ошибок варварских, коверкающих слог, Слов искалеченных и — что для слуха хуже — Пословиц, найденных в базарной грязной луже?Белиза.
Бесспорно, речь ее вгоняет в пот подчас. Как ею оскорблен несчастный Вожелас! В ошибках грубых тех находим каждый раз мы И какофонию и даже плеоназмы. [96]96
Плеоназмы— употребление в речи излишних слов, прибавляющих к уже сказанному.
Кризаль.
Пусть Вожеласом бы она пренебрегла, Лишь помнила б закон здорового стола. Пусть, чистя овощи или возясь с рассолом, Ей существительных не сочетать с глаголом, На слово грубое пускай и я нарвусь, Лишь не прокис бы суп и не сгорел бы гусь. Живу не стилем я — порядочным обедом, А Вожелас — ему рецепт супов неведом. Как ни был бы учен Малерб или Бальзак, [97] А все ж любой из них в делах стряпни дурак.97
Как ни был бы учен Малерб или Бальзак. — Поэт Франсуа Малерб (1555–1628) и прозаик Гед де Бальзак (1594–1654) были реформаторами поэтического языка и стиля на раннем этане развития классицистской литературы.
Филаминта.
Как можно так погрязть в заботах матерьяльных, Не думая ничуть о сферах идеальных! Для человека речь подобная — позор. Как тяжко выносить весь этот грубый вздор! Как плоти — ветоши — такое дать значенье, Чтоб мысль ей подарить хотя бы на мгновенье? Да стоит ли она волнений и забот?Кризаль.
Нет, плоть моя есть я, и нужен ей уход. Пусть ветошь, все равно — ценна мне эта ветошь.Белиза.
В согласованье плоть и дух — ведь ясно это ж! Ведь вы же верите ученым, милый брат? За духом плоть идет всегда на шаг назад, И в виде первого, важнейшего заданья Должны насытить дух мы соками познанья.Кризаль.
Ну, коль надеетесь насытить вы свой дух, То пищей постною, насколько верен слух. Но ни забот от вас не видно, ни раденья, И…