Полное собрание сочинений. Том 2. Драматургия
Шрифт:
Жульета, Филипп и Блез.
Блез
(дочери)
Поди же, уговори его. Я примечаю графа там вон между деревьями, так я пойду к нему.
Жульета
Как, любезный Филипп; ты все-таки за безделицу огорчаешься?
Филипп
За безделицу! о, нет, право за дело! Я не знаю, у меня что-то такое тут есть, что меня коробит; я боюсь, чтоб все эти барские поступки не понравились тебе больше, нежели это прилично: у молодых девок очень скоро кружится голова от боярской волокиты.
Жульета
Ты очень несправедливо думаешь.
Жульета
КФилипп
Все это ладно и хорошо, только я тебе сказываю, что как скоро ты войдешь в мой дом, то надобно, чтобы ты выбила совсем из головы этого графа, как будто бы его не было и на свете.
Жульета
Как, ты не хочешь, чтобы я его видела?
Филипп
Нет, конечно, не хочу и не желаю.
Жульета
Не брала б от него и подарков?
Филипп
Я тебе надарил столько, что тебе ни в чем уж нет нужды.
Жульета
Ну, а как он сам ко мне придет?
Филипп
Так ты спрячься.
Жульета
А если он со мной встретится?
Филипп
Убеги от него.
Жульета
Да как он меня остановит?
Филипп
Так отделайся кулаками.
Жульета
А, бить его сиятельство! нет, этого нельзя сделать! и как он мне добро делал, то и я ему хочу добра же.
Филипп
Ну, так я для этого и хочу, чтоб ты так поступала!
Жульета
Я этого не сделаю!
Филипп
Ан сделаешь!
Жульета
Ан нет!
Филипп
Ан да!
Жульета
Ан нет!
Филипп
Да, да!
Жульета
Нет, нет!
Филипп
Знаешь ли ты, что мой батюшка делал с матушкой, как она упрямилась? раз, два, да и в потасовку!
Жульета
А знаешь ли, что матушка делала с батюшкою, когда он поднимал только руку на нее? так она хвать по щеке! (Дает ему пощечину и потом бежит и кричит: «помогите, помогите» – Филипп хочет бежать за нею, а она затворяет дверь.)
Филипп
Добро, злодейка, ты это мне заплатишь!
Граф, Блез и Филипп.
Блез
(останавливая Филиппа).
Что, что это такое? Ты, кажется, хочешь бить мою дочь?
Граф
Как, бездельник, ты смеешь?
Филипп
Чорт ее возьми! это она, а не я, отвесила мне такую пощечину, что у меня и теперь еще искры в глазах.
Блез
Нельзя статься!
Граф
Ты лжешь!
Блез
Ты как-нибудь ошибся!
Филипп
Нет, посмотрите мою щеку, она меня не обманывает! Пустите меня с нею разделаться!
Граф
(грозя ему палкою).
Если ты хоть с места только тронешься, так берегись; а коли хочешь, чтоб тебе поверили, так расскажи нам за что!
Филипп
(с замешательством).
За что… чорт знает, как это вам я скажу… (В сторону.) Не смею сказать, а то он пуще рассердится.
Блез
Вы видите его замешательство. – Посмотрите, коли он нам не солгал.
Граф
(замахиваясь на Филиппа).
Надобно его теперь же поучить.
Филипп
Перестань, сударь, уймись,Отойди и не сердись.Перестань, сударь, уймись,Тише, тише, ах, умягчись,Вид его меня смущает,Надо тише говорить.Перестань, перестань.Да она так обижает;Эдак бить, умягчись,Вот что сделала со мною:Размахнувши всей рукою,Оплеуху мне дала.Что причиной, это чудно,Объявить мне то не трудно.В чем причина б ни была,Мне обида не мала.Я скажу, моя драгая,Девка милая такая,Как земля дном золотая,Кою хочет всяк нанять;Как свеча еще нам светит.Всякий пользоваться метит,Чтоб ее к себе прибрать;Но свеча как догорает,Иль кто землю присвояет,Не допустит свечу взять,Или землю ту орать, —Хочет сам ее пахать.Перестань, сударь, прости,Речь к концу дай привести.Продолжал я изъясняться,А она мне, а она мне,Слышу ну смеяться.И так-сяк я изгибаться,Перестала чтоб смеяться,А она еще громчей,В рожу хлоп рукой своей!С кем то ж будет приключенье,Коль удастся испытать,Вам полезней взять терпенье,Так терпенье замолчать,Замолчать, принять смиренье.Придет барин, то веленьеТо ж принудит наблюдать.Барин, вам я объявляю,Что ее уж руку знаю,Как дубиной бит, считаю,Не хотев, за что сказать.Блез
Я начинаю думать, что он говорит правду: дочь моя несколько скора.
Граф
Я запрещаю тебе, чтоб ты никак не смел грубить Жульете.
Прежние и Паули (тянет графа в сторону).
Паулин
Я спроворил дело, все готово: человек с бутылками в четырех шагах отсюда дожидается; двое других станут на часах, и коляска готова вблизи.
Граф
Ши! ши! Филипп нac подслушивает! Одно слово может родить в нем подозрение; ты все мне расскажешь на стороне. (Вслух.) Прощай, Блез, я оставляю тебя помирить жениха с невестою и уезжаю домой.
Блез
Ваше сиятельство, пожалуйте завтра на свадьбу.
Граф
Да, да я буду, буду (в сторону), я еще прежде буду. (Уходит с Паулином направо.)
Филипп