Полное собрание сочинений. Том 2. Драматургия
Шрифт:
Паулин
О, да я и далек от этого. Как, чтоб я стал любви нашей перечить, – боже меня сохрани от этого!
Граф
В добрый час! Вот так-то должен думать слуга, который любит своего господина! Но мне мало одних слов, мне надобно на опыте видеть твое усердие: если ты поможешь мне в любви моей к Жульете, то тысяча рублей будет твоим награждением.
Паулин
О, коли так, то надейтесь на мою ревность. (В сторону.) Тысяча рублей! Это капитал! Тут никто не устоит, от тысячи рублей редкая добродетель в нынешнем свете не пошатнется!
Граф
Вот и она выходит! Отойдем к стороне. Прежде нежели с ней увижусь, я хочу поговорить с тобою, каким образом нам все это распорядить.
Оба уходят.
Жульета
(одна с розою в руке).
Граф, увидев меня, отселе ушел. Он остановился там; покажу, что будто я его не приметила, и стану петь, как будто ничего не бывало: может быть, он подойдет ко мне.
Граф, Жульета и Паулин.
Граф
Здравствуй, любезная Жульета!
Жульета
Ваша покорная услужница милостивого государя!
Граф
Я слышал, ты выходишь замуж, прекрасная Жульета!
Жульета
С позволения вашего сиятельства.
Граф
Ах, если б я тебе это позволил, ты поверь, что это будет против моего сердца.
Жульета
Да неужели мое замужество может вам нанести печаль?
Граф
Так ты еще не догадываешься… ты еще не примечаешь, что…
Прежние и Блез, а потом Филипп.
Блез
(вбегая).
Радуйся, дочь, радуйся, жених идет, за ним валит вся молодежь его деревни, а он-то поет, пляшет, скачет, как дурак.
Граф
(Паулину).
Чтоб чорт взял этих досадчиков!
Паулин
Жаль, право, разговор пошел было на лад.
Филипп
(наигрывая на гитаре и танцуя, поет)
Чтоб в счастье жить,Блаженством наслаждаться,Ищи любить —С любезной съединяться,Всякий день питать к ней жар в крови,Блаженство наше господствует в любви.При тебе нежность ту ж обретаюИ всечасно верен быть тщусь,Радостен при тебе я играю,При тебе одной веселюсь.Здравствуй ты, прекрасная Жульета,Сколько будет счастлив твой супруг!Граф
В тайне скорбь мне тем рожденна,Ревностью я стал объят вокруг.Показать мне не должно то вдруг!Жульета
Барин наш, вижу я, огорчился,Что б могло его так раздражать?Филипп
Ах, Жульета, я восхитился,Приходя тебя, свет мой, обнять,Вобразив, для тебя что родился,Песни петь я хочу лишь, плясать!Жульета
Барин наш, вижу я, огорчился,Что б могло его так раздражать?Граф
В тайне скорбь мне тем рожденна,Должен я то однако ж сокрывать,Показать мне не должно то вдруг!Филипп
Сколько будет счастлив твой супруг!Граф
Удержи немного, друг мой, грубую твою веселость и вспомни теперь, с кем ты здесь.
Филипп
Милостивый государь, простите меня… и вот изволите видеть… я… как бы вам сказать (тихо) – да кто он таков?
Блез
Это его сиятельство, граф, барин здешней деревни.
Филипп
А! а! вот те раз – так простите, сударь, я, вот видите, не знал… вот так сказать вам, я малый холостой, а это, вот видите, девка, так у нас свадьба завтра, оттого-то я, вот видите, и схожу с ума от радости.
Граф
Все это хорошо, очень хорошо! но ты должен еще…
Блез
Поди-ка сюда, Филипп, вишь как ты вспотел, устал, войди-ка туда, да отдохни, а я выпью стаканчик, другой с тобою с позволения его сиятельства.
Филипп
Умно выдумано, тестюшка; (идучи к дому, тихо) рожица этого барина совсем мне не по мысли, и у меня сердце слышит, что если бы я здесь остался, то бы что-нибудь сказал ему неприятное. (Вслух.) А ты, кажется, нейдешь, Жульета?