Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Шрифт:
Однажды Тао переписал книгу и вышел, не закончив ее переписывать. Когда вернулся, увидел Сяо-се, лежащей на столе и держащей ручку, чтобы переписать для него. Увидев Тао, она отложила ручку и застенчиво улыбнулась. Когда присмотрелся повнимательнее, то, хотя она и была кривой, она была разложена рядами, плотно и аккуратно. Тао похвалил и сказал: “Вы элегантный человек! Если тебе нравится писать, я научу тебя.”Просто заключи ее в его объятия, держи ее за руку и учи ее поглаживать по одному за раз. Цю-жун вошла снаружи, ее лицо изменилось, как будто она ревновала. Сяо-се улыбнулась и сказала: “Я научилась писать вместе со своим отцом, когда был ребенком. Я давно не писала. Теперь это похоже на сон." Цю-жун ничего не говорила. Тао понял ее мысли и притворился, что не понимает, поэтому он подошел, дал ей ручку и сказал: "Я смотрю, умеешь ли ты писать?" Написав несколько слов, Тао сказал: "Цю-жун так хорошо пишет!" Цю-жун была рада. Затем Тао написал две страницы как образец и попросил их обоих скопировать их, а Тао читал под другой лампой. Втайне приятен, что есть
Месяц спустя слова Сяо-се были действительно хорошо написаны. Тао случайно похвалил её, и Цю-жун было очень стыдно, по ее лицу струился пот, слезы были похожи на бусинки, Тао делал все возможное, чтобы убедить ее медленно поправляться. Итак, ее научил читать, и она была чрезвычайно умна. Скажи это еще раз, и вопросов больше не будет. Соревнуясь и занимаясь с Тао, они часто не спят всю ночь. Сяо-се также привела своего младшего брата Сань-лан поклоняться Тао как учителю. Ему было пятнадцать или шестнадцать лет, и он выглядел очень хрупким. Он принес золотой сувенир в подарок своему учителю. Тао попросил его прочитать конфуцианское писание вместе с Цю-жун. Под звуки чтения вслух по всему дому Тао открыл здесь школу привидений. Чиновник также был очень рад услышать, что он вовремя выплатил зарплату Тао. Через несколько месяцев таким образом Цю-жун и Сань-лан оба могут писать стихи, и они часто общаются и декламируют друг другу. Сяо-се тайно сказала ему не учить Цю-жун, и Тао согласился; Цю-жун также тайно сказала ему не учить Сяо-се, и Тао согласился. Однажды Тао собирался сдавать экзамен, и две женщины попрощались в слезах. Сань-лан сказал: “Ты можешь в предлоге о своей болезни и не ходить на экзамен. В противном случае я боюсь катастрофы."Тао подумал, что стыдно притворяться больным, не будучи больным, поэтому он все равно пошел.
Оказалось, что Тао часто писал стихи, высмеивающие текущие события, оскорбляя дворян в округе, и эти люди каждый день хотели подставить его. Тайно подкупив академических чиновников и оклеветав его за разврат, он был посажен в тюрьму. После того как деньги были потрачены, ему пришлось выпрашивать еду у других заключенных. почувствовал, что, должно быть, больше не смогу жить, и вдруг в комнату вплыл человек. Это оказалась Цю-жун, которая принес ему еду. Увидев Тао, её сердце опечалилось, и она заплакала и сказала: “Сань-лан боится, что ты будешь страдать, это действительно. Сань-лан поехал со мной и отправился в суд подавать апелляцию.”Сказав несколько слов, она ушла, и больше её никто не видел. На следующий день судья вышел, Сань-лан перегородил дорогу и выкрикивал жалобы, за что был взят под стражу. Цю-жун отправилась в тюрьму и рассказала Тао, затем вернулась, чтобы узнать о ситуации, но она не возвращалась в течение трех дней. Тао был печален и голоден, прожив как год. Внезапно пришла Сяо-се, чрезвычайно печальной. Сказала: "Цю-жун вернулась назад, миновала храм Чэн Хуан, и черный судья силой оттащил ее в западный коридор и заставил стать наложницей. Цю-жун не поддалась, и теперь она тоже находится в тюрьме. Я пробежала сотни миль и больше не могла ходить. Когда я прибыла на север города, старые шипы вонзились мне в ногу, и боль была такой сильной, что я испугалась, что не смогу прийти снова."Как она сказала, она сняла свои туфли и показала Тао, окровавленной и промокшей насквозь в туфли и носках. Сяо-се оставил ему три таэля серебра и захромала прочь.
Суд допросил Сань-лан, и не имел никакого отношения к Тао. Если бы он подал в суд от его имени без причины, его бы пытали. Сань-лан внезапно упал на землю и был уничтожен. Судья счел это странным. Глядя на его жалобу, он был полон эмоций и грустных слов. Итак, Тао был снова воскрешен и предстал перед судом. Спросите“ "Кто такой Сань-лан?" Тао притворился, что не знает. Суд признал, что с ним поступили несправедливо, и освободил его.
Когда вернулся домой, никто не приходил. Была поздняя ночь, когда пришла Сяо-се. Трагически сказано: "Сань-лан был при суде, и бог врат отвел его в зал Аида. Аид посмотрел на праведность Сань-лан и позволил ему родиться в богатой семье. Цю-жун все еще находится под стражей. Я пошла к городскому богу, чтобы пожаловаться, но меня снова остановили и не смогла отправить внутрь. Что мне делать?”
Тао сердито сказал: "Как смеет черный старый призрак делать это! Завтра я снесу его статую, втопчу ее в грязь и обличу грехи городского бога один за другим. Чиновники вокруг него так неистовствуют, он что, спит?” Два человека сидели друг напротив друга, грустные и злые. Бессознательно, уже почти рассвело, и Цю-жун внезапно ворвалась, как ветерок. Тао и Сяо-се оба были очень удивлены и поспешно спросили ее. Цю-жун сказала со слезами на глазах: “На этот раз я пострадала из-за тебя. Судья днем насиловал меня мечами и палками, а ночью внезапно разрешил вернуться. Он также сказал: "Я не имею в виду ничего другого, просто потому, что ты мне нравишься. Поскольку ты этого не хочешь, я не осмелился вторгнуться. Пожалуйста, скажите инспектору Тао, пожалуйста, не наказывайте меня."Тао был немного рад, когда услышал это, и он захотел быть мужем и женой в одной постели с ними, и сказал: "Сегодня я готов умереть за вас!" Две женщины печально сказали: “Вы учили меня раньше, и я знаю немного правды. Как я могу вынести боль, причиняемую вам, потому что я люблю вас!" не может быть держаться. Однако плечом к плечу, голова к голове, совсем как муж и жена. Ревность двух женщин полностью исчезла из-за великого несчастья, которое они пережили.
Был один даос, который встретил Таоа на дороге, оглянулся назад и сказал, что на нем “была призрачная аура".Тао был очень удивлен, когда услышал его слова, поэтому он все рассказал даосскому священнику. Даос сказал: “Этот призрак очень хорош, не разочаровывай их."Итак, он дал Тао две руны и сказал: "Возвращайся к ним двоим, это зависит от их соответствующих судеб. Если вы услышите плач для дочери за дверью, проглотите талисман и быстро выбегайте. Те, кто выбежит первыми, могут быть воскрешены."Тао принял это после того, как поблагодарил его, и вернулся, чтобы рассказать двум женщинам о ситуации. Прошло больше месяца, и действительно, когда они услышали плач для дочери, обе женщины выбежали на улицу. Сяо-се в спешке забыла проглотить талисман. Увидев проезжающий мимо катафалк с гробом, Цю-жун выбежала и исчезла, когда вошел в гроб. Сяо-се не смог войти, поэтому вернулась в слезах. Тао тоже вышел посмотреть. Это оказалась дочь богатого человека по фамилии Хао. Все видели, как женщина вошла в гроб. Когда они были в сомнении, они внезапно услышали голос в гробу, остановились и открыли гроб, и увидели, что дочь проснулась. Поэтому они временно поставили её возле дома Тао и послали кого-нибудь понаблюдать. Дочь внезапно открыла глаза и спросила: “Где мистер Тао?" Семья Хао подробно расспросила и она ответила: “Я не дочь вашей семьи Хао". И сказала правду. Хао не очень-то в это поверил. Он хотел отнести свою дочь обратно, но его дочь была полна решимости этого не делать, поэтому она прошла прямо в спальню Тао и легла на кровать, не в силах встать. Старику из семьи Хао пришлось признать своего зятя и отправиться домой.
Тао подошел и присмотрелся поближе. Хотя её лицо было другим, оно было таким же красивым, как у Цю-жун. Он был вне себя от радости, поэтому они вдвоем подробно рассказали о своей жизни. Внезапно услышали плач призрака в минминмин. Это была Сяо-се, которой было грустно в тени. Тао было очень жаль ее, поэтому он поднял лампу, чтобы утешить ее печаль. Однако Сяо-се плакал так сильно, что рукава её одежды промокли от слез, и её горе не могло разрешиться, и она не уходила, пока почти не рассвело.
После рассвета семья Хао послала служанку доставить приданое, и они действительно узнали своего зятя. Войдя ночью в новый дом, Сяо-се снова заплакала там. После шести или семи таких ночей супругам тоже стало грустно, и они не смогли стать мужем и женой. Тао был опечален и ничего не мог с этим поделать. Цю-жун сказала: “Этот даос – фея. Ты мог бы умолять его снова, может быть, есть способ." Тао считает, что это правильно. Расспросив о месте жительства даоса, он опустился на колени и стал умолять даоса. Даос твердо сказал: “Нет никакого способа”, но Тао все равно умолял. Даос улыбнулся и сказал: “Влюбленный ученый действительно раздражает. заслуживает такой дружбы с тобой. Тогда я буду работать усерднее!" Итак, он последовал за Тао, попросил комнату, закрыл двери и окна и попросил Тао не издавать ни звука. Проведя таким образом более десяти дней, ничего не ел и не пил. посмотрел украдкой, как будто спал.
Однажды утром внезапно открылась занавеска и вбежала девушка. С блестящими глазами и белоснежными зубами, она улыбнулась и сказала: “После целого дня пробежки я устала. Я ничего не могу с этим поделать. Пробежав более ста миль, я увидела хорошее тело. Даосский священник пришел с ним. Когда я увижу этого человека, я заключу сделку.” В сумерках пришла Сяо-се, и девушка сразу же поприветствовала ее и вместе обняла. Они сразу же стали человеком, с шумом упала на землю и замерзла насмерть.
Даосский священник вышел из дома, склонил руки и ушел. Тао быстро поклонился и отослал даоса прочь. Когда он вернулся, девушка тоже проснулась. Когда ей помогли добраться до кровати, её тело медленно расслабилось, но она застонала и сказала, что её ноги так болели, что она не могла встать до нескольких дней спустя.
Позже Тао сдал экзамен и стал чиновником. Был человек по имени Цай Цзы-цзин, который сдал в том же году, что и он. Он пришел навестить его из-за чего-то и остался на несколько дней. Сяо-се вернулась из соседского дома, Цай увидел её и быстро последовал за неё. Сяо-се пряталась от него бочком, втайне раздраженная в глубине души человеком по фамилии Цай. Цай сказал Тао: “Одна вещь очень странная, могу я тебе сказать?" На перекрестном допросе Цай ответил: " Три года назад умерла моя младшая сестра. Два дня спустя тело внезапно пропало. Это все еще нераскрытое дело. Я только что видел твою жену, почему она так похожа на мою младшую сестру! " Тао сказал с улыбкой: "Моя жена глупа и уродлива, как она смеет сравнивать с твоей сестрой. Но поскольку мы поступили в один и тот же год и наши чувства не простые, пусть жена придет!" Итак, он вошел в дом и попросил Сяо-се надеть одежду покойного и выйти. Человек по фамилии Цай был шокирован и сказал: “Это действительно моя сестра! " Разочарование отразилось на его лице. Тао рассказал эту историю. Цай радостно сказал: "Моя сестра не умерла. Я должна быстро вернуться и рассказать своим родителям.”Итак, ушел. Через несколько дней приехала семья Цай. Позже, так же как и семья Хао, они часто путешествовали вместе.