Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Шрифт:

Жена мистера Чу, была самой свирепой и ревнивой, и ни наложницы, ни рабы не осмеливались вытирать румяна и пудру. Буквально позавчера служанка вошла в кабинет Чу и была поймана женой. Она ударила рабыню по голове большой палкой, в результате чего ее голова разлетелась вдребезги, и в это время она была убита. Поскольку ученый презирал и высмеивал его публично, Чу записал свою ненависть, каждый день думая о мести, поэтому он хотел напоить ученого, а затем попытаться подставить его. Они воспользовались опьянением ученого, поэтому отнесли труп служанки к кровати, закрыли дверь и ушли.

Когда ученый проснулся в пять часов, он почувствовал, что лежит за винным столом. Когда он встал, чтобы найти кровать для сна, он наткнулся на что-то мягкое и споткнулся. Прикоснись к нему, это человек. Он подумал, что это, возможно, ребенок, посланный хозяином спать с ним, брыкающийся ногами, неподвижный. хотел подтянуть его вручную, но он уже был жестким. Удивленный, он выбежал за дверь и громко закричал. Все слуги уже встали. Когда факел был зажжен, оказалось, что это женский труп, поэтому он схватил ученого и попросил его заплатить за жизнь. Чу вышел, все ясно увидел, подставил ученого заставить и убить служанку, поймал его и отправил в город Гуанпин. На третий день Четырнадцатая узнала об этом и сказала со слезами на лице: "Я знала, что это было сегодня!” Итак, каждый день отправляла немного денег учёному. Когда ученый увидел управляющего, ему нечего было сказать. Его каждый день пытал, чтобы добиться признаний, выявляя недостатки в его коже и плоти. Четырнадцатая отправилась навестить в тюрьму, и когда ученый увидел это, он наполнила свою грудь горем и гневом и не смог выразить это ясно. Четырнадцатая знала, что ловушка была вырыта глубоко, и убедила ученого дать ложное признание, чтобы избежать наказания. Ученый, плача, принял это предложение.

Как только Четырнадцатая ходила взад и вперед, люди не могли видеть даже из противоположной стороны. Когда вернулась домой, ей было очень грустно, поэтому отослала рабов. Прожив несколько дней в одиночестве, она попросила сваху купить хорошую девочку по имени Лу-эр, которой было всего четырнадцать или пятнадцать лет. Она выглядела красивой. Она ела и спала с ней, и она любила больше, чем другие рабыни. Ученый признался, что убил служанку по ошибке, и был приговорен к повешению. Когда старый слуга узнал об этом, он плакал от горя и не мог плакать. Когда Четырнадцатая услышала об этом, она выглядела спокойной, как будто ей было все равно. Через некоторое время приближался день казни заключенных после осени, и Четырнадцатая занервничала и разволновалась. Она уходила рано и возвращалась поздно, и продолжала торопиться. Всякий раз, когда никого нет, только один человек грустит и плачет, да так сильно, что забывает спать и есть.

Однажды днем присланная служанка-мегера внезапно вернулась. Четырнадцатая немедленно встала, отвела служанку в заднюю комнату и некоторое время тихо разговаривали. Выйдя из дома, она заулыбалась и, как обычно, занялась домашними делами. На следующий день старый слуга отправился в тюрьму и принес ответное послание, в котором говорилось, что он с нетерпением ждет возможности в последний раз увидеть Четырнадцатую в тюрьме. Старый слуга сказал Четырнадцатой, и Четырнадцатая согласилась небрежно, без всякой печали, все шло своим чередом. Все в семье втайне говорили об этом, думая, что Четырнадцатая была действительно жесткой.

Внезапно это стало вирусным сообщением о том, что Чу был уволен, а надзор получил приказ императора пересмотреть дело Фэн. Старая служанка услышала об этом и радостно вернулась, чтобы доложить матери-мастерице. Четырнадцатая тоже была очень счастлива. Она немедленно послала кого-то в особняк Гуанпин узнать о новостях, и ученый уже вышел из тюрьмы. Когда видел свою семью, грусть и радость смешиваются. Вскоре мистер Чу был арестован. После того, как задан допрос, ситуация становится полностью ясной. Ученый был немедленно оправдан и возвращен домой. Увидев Четырнадцатую, он горько заплакал, и Четырнадцатой тоже было грустно. После того, как горе прошло, ученый снова почувствовал себя счастливым, но он не знал, кто доложил об этом императору. Четырнадцатая указала на служанку-лисицу и сказала: “Она – герой, который спас тебя!”

Ученый удивленно спросил, что происходит? Оказалось, что Четырнадцатая послала служанок-лисиц в столицу, желая увидеть императора и отомстить за ученого. После того, как служанка-лиса прибыла в Пекин, она обнаружила, что дворец охраняет бог. Она заблудилась во рву и месяцами не могла попасть внутрь. Служанка-лиса боялась совершить большую ошибку и собиралась вернуться, чтобы обсудить это, когда внезапно услышала, что нынешний император собирается в Датун. Служанка-лиса заранее отправилась в Датун, притворившись бродячей проституткой. Когда император прибыл в бордель, к ней проявил особую благосклонность. Император заподозрил, что служанка-лиса не похожа на женщину из ветра и пыли, поэтому служанка-лиса заплакала. Император спросил ее, какие у нее были претензии? Служанка-лиса ответила: “Моя семья из префектуры Гуанпин, провинция Хэбэй, дочь студента Фэн. Мой отец был близок к несправедливой смерти, поэтому он продал меня в бордель.”Император был очень тронут и наградил ее ста таэлями золота. Перед отъездом он тщательно расспросил обо всех тонкостях этого дела, сделал пометки на бумаге и записала название места происхождения, а также сказал, что хочет поделиться с ней своей славой и богатством. Служанка-лиса сказала: "Пока отец и дочь воссоединены, они не хотят быть процветающими и богатыми.”После того, как император согласился, он ушел. Служанка-лиса рассказала ученому об этой ситуации, и ученый быстро встал и поклонился, его глаза были полны слез.

Четырнадцатой не потребовалось много времени, чтобы внезапно сказать ученому: “Если бы я не тронута своими чувствами, откуда бы у меня было столько проблем? Когда вас арестовали, я гуляла среди родственников и друзей, и никому не пришла в голову идея для меня. Мне невыносимо думать о той горечи в то время. Теперь я вижу, что ситуация в этом мире становится все более и более раздражающей. Я нашел для тебя хорошего супруга, и с тех пор мы попрощались."Ученый услышал, как Четырнадцатая сказала это, его глаза были полны слез, и он не мог встать на колени, поэтому Четырнадцатая сдалась. Ночью она отправила Лу-эр спать к ученому, но ученый отказался принять это. Взглянув утром снова на Четырнадцатая, ее красота сразу же померкла. Прошло больше месяца, и Четырнадцатая постепенно постарела. Через полгода она стала черной и уродливой, как у сельской старушки. Но ученый любит Четырнадцатцю и последовательны. Четырнадцатая внезапно попрощалась навсегда и сказала: “У тебя уже есть хорошая супруга, что ты хочешь, чтобы я сделал, как уродливый ублюдок!" Ученый умолял так же усердно, как и раньше.

Еще через месяц Четырнадцатая заболела в экстренной ситуации, не ела и не пила и лежала, умирая, в спальне. Ученый служит своей больной жене точно так же, как он служит своих родителей. Были приглашены врачи и волшебники, но они не возымели никакого эффекта, и в конце концов она скончалась. Ученый был так опечален, что почти умер. Он заплатил гонорар служанке-лисе, и она похоронила его жену. Несколько дней спустя служанка-лиса тоже ушла. Только тогда ученый сделал Лу-эр своей женой. На следующий год родился сын. Однако урожай не убирался годами, и экономическое положение семьи становится все хуже и хуже. У пары не было выбора, и они часто переживали вместе. Внезапно вспомнил о копилке в углу дома, и часто видел, как Четырнадцатая кладет в нее деньги. не знает, есть ли там еще что-нибудь. Присмотрится повнимательнее и обнаружит сложенные вместе банки из-под соуса и бутылки из-под уксуса. Отодвигает по одному, протыкает палочками, они слишком твердые, чтобы их можно было проткнуть. Разбейте его вдребезги, все деньги высыпались наружу, и с тех пор семья сразу же разбогатела.

Позже старый слуга отправился в гору Хуашань. Встретил Четырнадцатую верхом на чёрном муле, а служанка-лиса верхом на осле следовала за ней. Четырнадцатая спросила, как Фэн? И со словами: "Пожалуйста, скажи своему хозяину. Я стала феей.” После разговора это исчезло.

Пу сказал:

Большинство из этих слов легкомышления слетело с уст учёных, о чем джентльмен очень сожалеет. Раньше меня считали парнем, который не знал, как важно говорить. Если приписывается тому, что другие причинили несправедливость, это было немного окольным и невежественным. Однако я также изо всех сил старался преодолеть свои недостатки, надеясь, что смогу с трудом жить в кругу ученых, но в результате я не получил благословения и не пострадал. Что касается ученого по фамилии Фэн, то это был всего лишь разговор, и он чуть не расстался с жизнью. Если бы не фея в доме, как бы он смог выйти из тюрьмы и снова жить в этом мире! Это ужасно!

Комментарии переводчика:

По правде говоря, вы должны даже оскорблять людей; если вы льстите вопреки своему сердцу, вы не хотите говорить об этом. Это обычная проблема, с которой сталкиваются ученые с небольшой долей совести с древних времен по настоящее время. Однако Фэн, ученый из этой истории, пострадал не только потому, что сказал правду, но и из-за своего легкомыслия и поверхностности. Портить людям веселье на чьем-то банкете по случаю дня рождения в качестве гостя, по меньшей мере, недостаточно вежливо. Более того, его жена давным-давно предупредила его, что этот человек – злодей и с ним не следует общаться.“Быть легким и худощавым по отношению к джентльмену – значит быть неэтичным; быть легким и худощавым по отношению к злодею – значит причинять неприятности себе.” Можно сказать, что это слова мудрости. Такое знаменитое высказывание на самом деле прозвучало из уст девочки, занимавшей четырнадцатое место в семье, что свидетельствует об обычном воспитании и самосовершенствовании девочки. Если действительно есть свах-старик под Луной, я надеюсь женить с теми учеными, у которых есть недостатки, но нет дурных намерений, на такой красивой, добродетельной и умной жене, как Четырнадцатая.

Популярные книги

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Под знаменем пророчества

Зыков Виталий Валерьевич
3. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.51
рейтинг книги
Под знаменем пророчества

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Назад в СССР: 1984

Гаусс Максим
1. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.80
рейтинг книги
Назад в СССР: 1984

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Лесневская Вероника
Роковые подмены
Любовные романы:
современные любовные романы
6.80
рейтинг книги
Тройняшки не по плану. Идеальный генофонд

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Самый лучший пионер

Смолин Павел
1. Самый лучший пионер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Самый лучший пионер

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Миллионер против миллиардера

Тоцка Тала
4. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.25
рейтинг книги
Миллионер против миллиардера

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]