Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Шрифт:

Однажды Чжан спросил Ху: “Эта старая ведьма в Наньчэн каждый день притворяется феей-лисой, чтобы обмануть деньги больной семьи с целью получения прибыли. Интересно, знаете ли вы ее фею-лису?" Он ответил: "Ерунда, как в ее семье может быть фея-лиса!" Через некоторое время Чжан встал и пошел в туалет, и кто-то прошептал ему: “Волшебная ведьма Наньчэн Фокс, о которой ты только что упоминал, я не знаю, что она за человек. я хочу пойти и посмотреть с тобой. Не мог бы ты, пожалуйста, поговорить с моим хозяином?" Чжан знал, что это был маленький лисенок, поэтому он согласился. Затем он попросил совет у Ху на банкете и сказал: “Я хочу, чтобы двое или трое ваших слуг пошли со мной посмотреть на ведьму. Я надеюсь, вы согласитесь." Ху неоднократно говорил, что в этом нет необходимости, Чжан неоднократно просил, и Ху, наконец, согласился.

Как только Чжан Сюй-и вышел после попойки, лошадь побежала сама по себе, как будто кто-то держал ее. Во время прогулки по дороге маленькие лисички

сказали Чжан Сюй-и: “Когда мистер идет пешком, если вы обнаружите мелкий песок, рассыпанный по планке, значит, мы следуем за вами.”После разговора отправился в город и прибыл в дом ведьмы. Когда ведьма увидела Чжан Сюй-и, она поприветствовала его с улыбкой и сказала: "Почему дворянин внезапно пришел сюда сегодня?" Чжан Сюй-и сказал: “Я слышал, что ваша лиса очень эффективна, правда?" Ведьма торжественно сказала: “Такая неприятная вещь не должна исходить из уст дворянина, как можно говорить, что это ‘лиса’!Я боюсь, что сестра Хуа в нашей семье будет не рада.” Голос сорвался, и половина кирпича была подброшена в воздух и попала ведьме в руку. Ведьма пошатнулась и чуть не упала. Ведьма удивленно спросила Чжан Сюй-и: "Почему дворянин ударил меня кирпичом?" Чжан Сюй-и улыбнулся и сказал: “Ты что, слепой? Когда вы видели, как у вас кровоточит голова, но вы должны ложно обвинять в том, кто стоит сложа руки!”Ведьма запаниковала и не знала, откуда взялись кирпичи. Пока она размышляла, упал еще один камень и попал в ведьму, и ведьма упала на землю. Грязь и пепел один за другим падали с воздуха на лицо ведьмы, превращая ее в дьявола. Ведьма больше не осмеливалась возражать, только плакала, спасая свою жизнь. Чжан Сюй-и сказал, забудь об этом, и маленькие лисички остановились. Ведьма поспешно встала и побежала в дом, закрыла дверь и не решалась выйти. Чжан Сюй-и громко сказал ведьме: “Твоя лиса с моей сравнить, как насчет этого?" Ведьме оставалось только снова и снова извиняться и признавать свою ошибку. Чжан Сюй-и взмахнул руками в воздухе, посмотрел вверх и предупредил их, чтобы они не причиняли вреда ведьме. Только тогда ведьма, дрожа, вышла из дома. Чжан Сюй-и улыбнулся и сказал ей несколько слов утешения, прежде чем отправиться домой.

С тех пор Чжан Сюй-и ходил один, пока он чувствовал, как песок осыпается на его тело, он разговаривал с лисами. У лис всегда были вопросы и ответы, и никогда не было ошибки. Поэтому Чжан Сюй-и нечего бояться, он не боится тигров и волков и не боится воров. После более чем года, проведенного таким образом, их дружба стала глубже. Чжан однажды спросил возраст Ху, но Ху не смог его вспомнить. помнит только, что видел восстание Хуан Чао во времена династии Тан, как будто это было вчера. Однажды, когда они болтали без умолку, внезапно на стене раздался громкий шум. Чжан Сюй-и чувствовал очень странно. Ху сказал: “Это, должно быть, мой брат".Чжан Сюй-и сказал: "Почему бы тебе не позвать его, чтобы мы посидели вместе?" Ху сказал: "Его мораль слишком поверхностна, пока он может украсть двух цыплят, чтобы съесть, он будет удовлетворен".”

Чжан Сюй-и и сказал Ху: "Дружба такая же глубокая, как и у нас двоих, поэтому можно сказать, что недовольства нет. Просто я до сих пор тебя не видел, и это очень жаль."Ху сказал: “У нас должна быть хорошая дружба. Что ты делаешь, когда встречаешься?" Однажды Ху устроил банкет с вином и пригласил Чжан Сюй-и, сказав, что хочет попрощаться. Спросите его, куда он направляется? Ху сказал: "Моя семья находится в центральной части Шэньси, и я возвращаюсь. Вы всегда чувствовали, что это большое сожаление, что мы не встретились, поэтому сегодня я позволю вам взглянуть на людей, с которыми вы дружите уже несколько лет, и мы знакомы, когда встретиться в будущем".Чжан Сюй-и огляделся вокруг, там ничего не было. Ху сказал: "Ты открываешь дверь спальни. Я нахожусь там."Чжан Сюй-и открыл дверь, и в комнате был красивый молодой человек. Эти двое встретились с улыбками на лицах. Молодой человек был опрятно одет, его брови и глаза выглядели так, словно были накрашены. В мгновение ока все исчезло. Чжан развернулся и вышел из спальни, и звук шагов последовал за ним, говоря: “Сегодня твои сожаления ушли!" Чжан Сюй-и неохотно влюбился. Ху сказал: “Существует определенное количество радостей и печалей, так что вам не нужно беспокоиться об этом.”Затем был еще один большой стакан убеждения. Эти двое пили до поздней ночи, прежде чем отправить Чжан домой с фонарями. Чжан снова отправился в гости на следующий день, и там остался только один пустой дом.

Позже младший брат Чжан Сюй-и, мистер Дао-и, отправился в Сичуань в качестве студенческого посланника, а Чжан Сюй-и был все так же беден, как и прежде. Итак, он отправился навестить своего брата с большими надеждами. Когда он вернулся, его желание не было исполнено. верхом стал вялым, как будто потерял свою душу. Внезапно за ним последовал молодой человек верхом на большом чёрном коне. Чжан оглянулся и увидел бравого коня и мантию кожи, благородную и великолепную. У молодого человека было элегантное выражение лица, поэтому они начали говорить. Молодой человек обнаружил, что Чжан был подавлен, и спросил, что происходит. Чжан сказал, что его младший брат был слишком скуп, и молодой человек много утешал его. Пройдя более мили, когда он прибыл на перекресток, молодой человек поклонился ему за руку и попрощался, и сказал ему: “Ты встретишь кое-кого на дороге впереди. Он передаст тебе кое-что от старого друга. Я надеюсь, ты сможешь это принять".Чжан хотел спросить еще что-то, но молодой человек ускакал на лошади. Чжан Сюй-и не знал, что имел в виду молодой человек. Пройдя еще две или три мили, он увидел старого слугу, который держал маленькую бамбуковую корзинку и протягивал ее ему перед лошадью, говоря: “Привет из мистера Ху".На Чжан Сюй-и внезапно снизошло озарение. Когда открыл её, она была полна серебра. Снова глядя на старого слугу, не знает, куда он делся.

Комментарии переводчика:

Эта мегера действительно хороший друг. Самое приятное, что маленькие лисички наказывают ведьму, которая одалживает лисиц, чтобы заработать деньги. Похоже, что в команде лисиц есть и хорошие, и плохие.

18. Синь четырнадцатая

Фэн, ученый из графства Гуанпин в Хэбэе, принадлежал к периоду Чжэндэ династии Мин. С тех пор как он был ребенком, стиль был легкомысленным и свободным, и любил выпить. Когда он вышел на улицу ранним утром, встретил молодую девушку, одетую в красный плащ, красивую и симпатичную. Маленький слуга последовал за ней, шагая по холодному ветру и утренней росе, её обуви и носки были мокрыми. В глубине души ему очень нравилась эта девушка. Вечером возвращался пьяный. Раньше на обочине дороги был монастырь, который долгое время был заброшен. Из него вышла женщина, та самая красивая женщина, которую встретил утром. Увидев приближающегося ученого, она внезапно развернулася и вошла. Он подумал про себя, почему такая красота в монастыре монаха? Он привязал осла к двери и хотел посмотреть, что происходит.

Войдя, увидел остатки стены разбитого дома, а ступени заросли травой. Пока он колебался, вышел старик с седыми волосами. Одежда и шляпы очень аккуратные, и спросил его: "Откуда гость?" Ученый сказал: "Я случайно проходил мимо этого монастыря и захотел посетить его".А потом спросил старика: "Почему старик здесь?" Старик сказал: ”старик, я – семья со всего мира, и у меня нет подходящего места для проживания, поэтому я временно воспользуюсь этим местом, чтобы остепениться. Поскольку я столкнулся с посещением высокого гостя, мне пришлось использовать грубый чай вместо вина.”Итак, гостей пригласили войти.

Когда вошел, то увидел внутренний двор за главным залом, выложенную камнем дорожку, светлую и аккуратную, без сорняков. Когда вошли в дом, занавески и стены были новыми, столы, стулья, кровати и табуретки яркими, а ароматный туман ударил ему в нос. Сев, старик назвал свое имя и сказал, что его фамилия Синь. Фэн пьяно спросил: "Я слышал, что ваша дочь еще не замужем, поэтому я не самонадеян, и я готов предложать с вежливостью! " Старик Синь улыбнулся и сказал: “Я должен обсудить это со своей женой".Затем ученый взял ручку и бумагу и написал стихотворение:

Дочь ищет нефритовый пестик,

Будьте прилежна и самодисциплинированна.

Если Юнь-ин намеревается,

Я сам лично колотит волшебные лекарства.

Это история о Пей Хан, ученом из династии Тан, который использовал нефритовый пестик для приготовления пюре из бессмертного лекарства в качестве приданого и взял в жены бессмертную Юнь-ин. Прочитав это, старик счастливо улыбнулся и передал стихи людям, сидевшим рядом с ним, чтобы они посмотрели.

Через некоторое время служанка что-то сказала на ухо старику. Старик Синь попросил гостей немного посидеть терпеливо, затем открыл занавеску и вошел. И еле расслышано несколько слов и вышел. Ученый подумал, что это, должно быть, хорошая новость, но после того, как старик Синь сел, он просто поболтал с ним, больше ничего не сказав. Ученый ничего не мог с собой поделать и спросил: “Я не знаю, каковы ваши планы, пожалуйста, скажите мне? "Старик Синь сказал: "Ты выдающийся человек, и мы долгое время смотрели на тебя снизу вверх. Просто в нашей семье есть некоторые вещи, о которых нелегко рассказывать посторонним."Ученый настоял, чтобы он заговорил, и старик Синь сказал: "У меня девятнадцать дочерей, и двенадцать из них замужем. Моя жена – хозяин того, на ком женится, и меня никогда не волнуют эти вещи."Ученый сказал: " я просто хочу того, которая появиться с маленьким слугом утром".Старик Синь не сказал ни слова, и они оба молчали.

Слышал сладкие слова в комнате. Ученый приоткрыл занавес из-за пьянства и сказал: “Если ваша невестка не может выйти замуж, позвольте мне взглянуть!" Услышав шум в доме, они все встали и с удивлением выглянули наружу. И действительно, там был женщина в красной одежде, которая отряхнула рукава и стояла прямо, опустив голову, теребя свой пояс. Увидев вошедшего ученого, все в комнате запаниковали. Старик Синь разозлился, позвал нескольких человек, схватил ученого и выпал. Опьянение все больше и больше захлестывало его голову, и ученый внезапно упал в грязную траву. Кирпичи и черепица падали один за другим, но, к счастью, ни один из них не попал в ученого.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Системный Нуб 2

Тактарин Ринат
2. Ловец душ
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Системный Нуб 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Дайте поспать! Том IV

Матисов Павел
4. Вечный Сон
Фантастика:
городское фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том IV

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Табу на вожделение. Мечта профессора

Сладкова Людмила Викторовна
4. Яд первой любви
Любовные романы:
современные любовные романы
5.58
рейтинг книги
Табу на вожделение. Мечта профессора

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Последний Паладин. Том 7

Саваровский Роман
7. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 7

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник