Чтение онлайн

на главную

Жанры

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Шрифт:

12. Хун-юй

У старика Фэн из уезда Гуанпин есть сын по имени Сян-жу. И отец, и сын – учащиеся окружной школы. Старику почти шестьдесят лет, он порядочный и прямолинейный, а его семья настолько бедна, что он часто не может есть. В течение нескольких лет его жена и невестка скончались одна за другой, и старику пришлось стирать и готовить самому. Однажды ночью сын Сян-жу сидит под луной, и вдруг он увидел девушку из соседнего дома на востоке, выглядывающую сюда со стены. Он взглянул, очень красивая. Подойдя ближе, девушка улыбнулась ему. Он поманил ее, но девушка не хотела ни приходить, ни уходить. Он неоднократно просил, и девушка перелезла через стену с лестницы и переспала с ним. Спросили ее имя, она сказала, что это соседская девушка по имени Хун-юй. Сян-жу это очень понравилось, и он поклялся состариться, и девушка согласилась. Девушка

приходила ко нему каждую ночь в течение примерно полугода.

Старик проснулся ночью, услышал женский смех и нашел девочку. Разъяренный, он позвал Сян-жу и отругал: "Что натворил маленький зверек! На этом этапе, если вы не будете усердно учиться, вы научитесь быть развратным! Если другие узнают, это разрушит вашу репутацию; если другие не знают, это разрушит вашу жизнь!" Сян-жу опустился на колени и признался в своей ошибке, плача, что он знал, что сожалеет об этом. Старик снова отругал девушку и сказал: “Женщины не следуют женскому образу жизни, оскверняют себя и оскверняют других. Если другие узнают, это будет позор не только для нашей семьи!" После того, как нагоняй закончился, он сердито вернулся ко сну.

Мисс Хун-юй заплакала и сказала: “Брань старого отца действительно постыдна. Любви между нами двоими пришел конец“.Сян-жу сказал: "Мой отец жив, и я не могу принимать свои собственные решения. Если я тебе все еще нравлюсь, пожалуйста, потерпи!" Отношение Хун-юй было решительным, Сян-жу горько плакал. Хун-юй остановила его и сказала: “У нас с тобой нет слов свахи, и воли наших родителей, скрываемся повсюду, как мы можем стареть до конца? Здесь есть хорошая девушка, ты можешь жениться на ней."Сян-жу сказал, что семья бедная. Хун-юй сказала: "Ты будешь ждать меня завтра вечером, и я найду способ для тебя."На следующую ночь Хун-юй действительно пришла, достала сорок таэлей серебра и отдала их Сян-жу, сказав: “В шестидесяти милях отсюда девушке по имени Вэй в деревне Ву восемнадцать лет. Запрашиваемая цена высока, так что еще не вышла за муж. Если вы дадите её семье больше денег, это обязательно будет сделано.” И ушла после разговора.

Сян-жу нашел возможность сказать своему отцу, что он собирается на свидание невестки, но он ничего не сказал о подарке из Хун-юй серебра. Старик знал, что у него нет денег, поэтому он не согласился. Сян-жу снова вежливо сказал: "Попробуй. Если ты не можешь, опусти его! ” Старик согласился. Сян-жу одолжил слугу и лошадь и прибыл в дом Вэй. Вэй изначально был фермером, поэтому Сян-жу позвал его поболтать. Он знал, что Сян-жу был родом из богатой семьи, и когда он увидел его с достойной внешностью и лошадью-слугой, он уже согласился в глубине души, но боялся, что тот не даст много денег. Сян-жу выслушал его, и его вырвало, и, зная, что он имел в виду, он высыпал все серебро на стол. Человек по фамилии Вэй был рад и попросил соседского ученого быть гарантом и написал брачный контракт на красной бумаге. Сян-жу вошел, чтобы встретиться со своей тещей. Комната была очень маленькой, и девушка могла только стоять позади своей матери, чтобы избежать. Сян-жу украдкой взглянул на неё. Хотя на ней была одежда простолюдина, она была в хорошем настроении, и ему это очень понравилось. Семья Вэй позаимствовала чужой дом, чтобы развлечь своего зятя, и, кстати, они сказали: “Вам не нужно приветствовать её лично. Когда мы сделаем два простых приданых, мы отправим её вам." Сян-жу и Вэй договорились о дате и вернулись. Он солгал своему отцу и сказал, что семье Вэй нравится их хорошая репутация и они не просят денег. Старик тоже был счастлив. Когда этот день настал, семья Вэй действительно отправила свою дочь. Дочь семьи Вэй прилежна и бережлива, уважает пожилых людей, а муж и жена очень гармоничны. Два года спустя родился сын, которого назвали Фу-эр.

В день Цинмин Сян-жу взял своего сына осмотреть гробницу и встретил в деревне джентльмена по фамилии Сун. Сун когда-то служил цензором и был отстранен от должности за взяточничество. Быть народом, но делает все злые. В этот день он тоже пошел осмотреть гробницу, вернулся и увидел прекрасную Вэй. Спросит людей в деревне и узнает, что это жена Сян-жу. Чувствуя, что семья Фэн бедна, если бы им дали больше денег, они бы согласились, поэтому он попросил семью проверить тон семьи Фэн. Сян-жу был в ярости, когда впервые услышал об этом. Поразмыслив об этом некоторое время, он пришел к выводу, что это был не противник семьи Сун, поэтому он превратил свой гнев в улыбку и вернулся, чтобы рассказать об этом своему отцу. Старик был в ярости, выбежал из дома, проклинал семью Сун, и семья Сун убежала, обхватив голову руками.

Бывший цензор тоже был зол. Он послал несколько человек в дом Фэн и избили старика Фэн и его сына. Совершая убийство, люди были избиты и кричали, причинив много неприятностей. Невестка Сян-жу услышала это, положила своего сына на кровать, разметала волосы, плача и прося нападавшего остановиться. Убийцы легко подняли невестку семьи Фэн и шумно убежали. Отец и сын семьи Фэн были все ранены, они лежали на земле и стонали, а ребенок лежал на кровати и плакал. Соседи пожалели их и помогли раненым добраться до кровати. Через день Сян-жу смог встать на костыли. Старик разозлился, перестал есть, вырвал кровь, и вскоре после этого он умер.

Сян-жу заплакал и обнял своего сына, чтобы пожаловаться правительству. От округа до провинции почти на все правительственные учреждения, в которые он мог обратиться, были поданы иски, и никто так и не отомстил за него. Позже услышали, что его невестка умерла непреклонной, что опечалило его еще больше. Ненависть наполнила его грудь, и не было никакого способа отомстить за него. Он часто думал о том, чтобы перехватить Сун в дороге, и боялся, что в его окружении будет много людей, и его сыну некуда будет доверить. Думая день и ночь, всегда держит глаза открытыми ночью и не может уснуть.

Внезапно к нему домой пришел мужчина с бородой и большой головой, а он даже не знал его. Когда посадил его и хотел спросить о происхождении, гость сначала сказал: “У тебя есть ненависть к убийству твоего отца и ненависть к похищению твоей жены. Разве ты не хочешь отомстить?" Сян-жу боялся, что кто-то из семьи Сун будет испытывать его, поэтому он не сказал правды. Гость разозлился, его глаза расширились, он отряхнул рукава и сказал: “Я думал, ты джентльмен, но теперь я знаю, что ты неудачник! "Сян-жу увидел, что он действительно помогает, поэтому опустился на колени, схватил его и сказал: “Я боюсь, что семья Сун будет лгать мне. Теперь я скажу вам правду. Я думал об этом, и я лежал на огонь и пробовал горе в течение многих дней. Но я не могу выносить этого грудного ребенка, я боюсь, что наша семья вымрет. Ты праведный человек, можешь ли ты вырастить этого ребенка для меня?" Гость сказал: “Это женская работа, я не могу ее выполнять. Если вы хотите доверить это кому-то другому, сделайте это сами. Если ты хочешь сделать это сам, я сделаю это за тебя."Сян-жу услышал, как он это сказал, и несколько раз подряд стукнул его головой о землю. Гость проигнорировал это и пошел один. Сян-жу выбежал, спросил имя гостя, и гость ответил: “Если не могу этого сделать, я не хочу, чтобы ты жаловался; если могу этого сделать, я не хочу, чтобы ты благодарил меня!" И ушел после разговора.

Сян-жу боялся, что его ранят, поэтому он убежал со своим сыном на руках. Ночью семья Сун спала. Кто-то перелез через тяжелую стену внутреннего двора и вошел внутрь, убив отца и сына Сун, а также невестку и девушку из семьи Сун. Семья Сун написала жалобу и подала в суд на правительство, которое было шокировано. Семья Сун настаивала на том, что Фэн Сян-жу убил его, поэтому они послали чиновника арестовать Сян-жу. Сян-жу не знал, куда бежать, поэтому он подтвердил заявление семьи Сун. Вместе со слугами семьи Сун и чиновниками официального правительства они искали повсюду. Ночью они нашли гору Наньшань. Они услышали плач ребенка, искали его, схватили Сян-жу и связали его. Ребенок заплакал еще сильнее. Кто-то схватил ребенка и бросил его на землю. У Сян-жу обида и ненависть, и он был чрезвычайно злой.

Когда он прибыл в центр округа, окружной судья спросил: "Почему вы убивали людей?" Сян-жу сказал: "Это так несправедливо! Он умер ночью, а я вышул днем, все еще держа на руках плачущего ребенка, как я мог перелезть через стену и убивать людей!" Судья сказал: “Если вы не убиваете людей, почему вы убегаете?""Сян-жу нечего сказать. Итак, его посадили в тюрьму.

Сян-жу заплакал и сказал: “Не имеет значения, умру я или нет, в чем преступление моего ребенка?" Судья сказал: “Вы убили не одного ребенка, на что вы можете жаловаться за убийство своего ребенка!" Сян-жу был лишен ученой степени и неоднократно подвергался пыткам, но он так и не признался в убийстве. Однажды ночью судья только заснул, когда услышал, как что-то со щелчком упало на кровать, и он испуганно закричал. Вся семья встала и использовала свечи для освещения. И увидели ярко-острый нож, воткнутый в кровать более чем на дюйм глубиной, и не смогли его вытащить. Когда судья увидел это, он был так напуган, что его душа ушла. Обыскивая все вокруг копьем, не было вообще никаких следов. Он был напуган. И поскольку Сун уже мертв, бояться не нужно. Поэтому он внимательно изучил положения закона, придумал идею для Сян-жу и оправдал его.

Поделиться:
Популярные книги

Виконт. Книга 2. Обретение силы

Юллем Евгений
2. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.10
рейтинг книги
Виконт. Книга 2. Обретение силы

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Live-rpg. эволюция-5

Кронос Александр
5. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
5.69
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-5

Измена

Рей Полина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.38
рейтинг книги
Измена

Граф Рысев

Леха
1. РОС: Граф Рысев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Граф Рысев

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов

Найт Алекс
3. Академия Драконов, или Девушки с секретом
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.37
рейтинг книги
Истинная поневоле, или Сирота в Академии Драконов