Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1
Шрифт:
Однажды Хэн-нян сказала Чжу: "Как насчет моего метода? " Чжу сказала: "Метод очень умный, но я могу знать, как это делать как ученик, но я не знаю, почему я должна это делать".Хэн-нян сказала: “Разве вы не слышали об этом? Люди всегда довольны новым и устали от старого, обратиться на трудность и плевать на легкость. Муж любит свою наложницу не обязательно потому, что она красива, но потому, что она новенькая и с трудом завоеванная. Если вы дадите ему наесться досыта, это будут деликатесы гор и морей, и он устанет от этого, если съест еще, не говоря уже о плохой коре".”Сначала была неухоженной, а потом был густой макияж. Почему это?" Она ответила: “Выставляя это перед собой, он также закрывает на это глаза. Прощание похоже на долгую разлуку. Внезапно увидел, что ты сильно накрашена, как будто ты здесь
Несколько лет спустя Хэн-нян внезапно сказала Чжу: “Мы двое как один человек, и, естественно, нам не следует скрывать историю нашей семьи. Я хотела сказать тебе в прошлом, но, боюсь, вы смотрите на друга по-другому. Мы скоро расстанемся, поэтому я осмеливаюсь сказать тебе правду. Я лисица. Когда я была маленькой, моя мачеха надругалась надо мной и продала в столицу. Этот человек относился ко мне очень хорошо, и мне было невыносимо уходить сразу, поэтому отложила до сих пор. Завтра мой старый отец вознесется на небеса, и я пойду повидаться со своим отцом, так что я не смогу вернуться".Чжу взяла ее за руку и разрыдалася. Когда пошла посмотреть на следующее утро, семья Ди была в панике, а Хэн-нян не знал, куда идти.
Пу сказал:
Тем, кто покупает жемчуг, жемчуг не нравится, но нравятся шкатулки, в которых он хранится. Такого рода эмоциональная путаница между старым и новым, трудным и легким, с древних времен до наших дней, трудно преодолеть эту путаницу. Из-за этого своего рода ментальная техника, которая превращает ненависть в любовь, может преуспеть в преодолении трещин в чувствах. В древние времена эти вероломные придворные служили монарху, не позволяя им встречаться с другими и не позволяя им учиться. Итак, я также понял, что у тех, кто защищает себя и стабилизирует фаворит, есть способ научить их!
Комментарии переводчика:
В обществе, где полигамия и монархи, как жены и придворные, льстить и приглашать фаворит для стабилизации своего статуса – настоящая наука. Основной метод заключается в том, чтобы просто подобрать для них то, что они хотят. Это тоже работает, но не все из них работают. Вопрос также в том, с каким мужем и каким монархом вы сталкиваетесь. Даже если хитрая лиса становится утонченной лисой, способность очаровывать и сбивать с толку людей эффективна не везде. Но есть одно правило, которое применимо с древних времен и по настоящее время. То есть, если жена всегда бессвязно обвиняет своего мужа в течение всего дня, это значит “отгонять птиц из места”. Невозможно сделать мужа и жену гармоничными. Однако в современной психологии и социологии существует множество исследований и рекомендаций по этому вопросу, поэтому здесь нет необходимости слишком много говорить об этом.
15. маленькая булочка
В определенный момент досуга у жителя некого округа Чаншань всегда есть очень низкорослый гость, который приходит и подолгу с ним болтает. Житель некий не знал этого маленького гостя в прошлом, и в его сердце было много сомнений. Гость сказал: “Через три дня я перееду и стану вашим соседом.”Через четыре или пять дней он снова сказал: “Теперь, когда я стал соседом, я могу слушать ваши учения в любое время".Спроси его, где он живет? Он просто неопределенно указал пальцем на север.
С этого момента гость всегда приходит раз в день и часто одалживает у людей какую-нибудь посуду. Если есть те, кто не желает брать взаймы, они часто исчезают сами по себе. Все подозревали, что гость был мегерой. К северу от деревни был древний курган, и в нем провалилась большая дыра, непостижимая. догадались, что он, должно быть, живет там, поэтому они взяли свое оружие и пошли вместе. Заберится ко входу в пещеру и прислушается. Долгое время не было никакого звука. Когда полуночь почти закончилась, услышали щебетание в пещере, как будто сотни людей тихо разговаривали. Все ползли там, не двигаясь. Вскоре множество маленьких человечков ростом более фута один за другим выползли изнутри, пока они не перестали их считать. Все люди закричали и внезапно вскочили и набросились на них. С каждым ударом будет появляться искра, и в мгновение ока эти злодеи рассеются без следа. Осталась только маленькая булочка размером со скорлупу грецкого ореха, украшенная легкой марлей и золотой нитью. Когда понюхали это, оно было противным и вонючим, и это было невыносимо.
Комментарии переводчика:
Я не знаю, что это за маленькие люди. Если вы что-то одалживаете и не возвращаете, вы это крадете, что действительно вызывает отвращение у жителей. Лисицы часто могущественны, но под коллективным давлением этих жителей, хотя их и сотни, они тоже в спешке сбежали. Это показывает, что в борьбе с демонами, пока люди осмеливаются сражаться и работать вместе, они могут победить демонов.
16. Лис остроум (Лисий юмор)
Ван Фу, имя-персонаж Цзы-сян, из уезда Бощин, провинция Шаньдун. Получил конфуцианское образование с раннего возраста. Семья не слишком бедная, но судьба очень плохая. Ему за двадцать, и все еще не может сдать на экзамене для учёных. Дурные привычки сельской местности, завышенная оценка и подбор сил труда богатых, и в результате эти лояльные и честные семьи часто разоряются. Случилось так, что Ван Фу был заявлен на трудовую повинность, и из-за страха он сбежал. Сбежал в Цзинань и жил в отеле с деньгами. Ночью пришла женщина и дезертировала. Она была красивее. Она очень понравилась Ван, поэтому он оставил ее позади. На вопрос, как ее зовут, женщина сказала, что она лисица, но не повредит Ван Фу. Ван Фу очень счастлив и не боится. Женщина сказала ему, чтобы он не играл с другими гостями. Поэтому приходила сопровождать Ван Фу каждый день и спали вместе по ночам. Ван Фу полагается на лисицы в оплате своих ежедневных расходов.
Вскоре после этого два или три друга из прошлого всегда приходили в гости, и они часто оставались на всю ночь, не уходили. Ван фу немного устал, но он не мог им отказать. В качестве последнего средства сказал им правду. Когда гости услышали об этом, им захотелось посмотреть, как выглядит фея-лиса. Ван Фу сказал лисице, а лисица сказала гостям: "Что вы делаете, чтобы увидеть меня! Я такой же, как люди."Слушая ее голос, она явно была перед собой; они огляделись, но никого не увидели.
Среди гостей был человек по имени Сунь Дэ-янь, который хорошо умел шутить и попросил о встрече. Он также сказал: "Чтобы иметь возможность слышать твой нежный голос, моя душа даже не знает, куда она делась. Почему ты так дорожишь своим лицом, что мы можем только слушать голос и представлять его из воздуха! " Лисица улыбнулась и сказала: “Мой хороший внук, ты хочешь написать портрет своих предков и бабушек?" Все гости рассмеялись.
Лисица сказала: “Я лиса. Я расскажу тебе историю о лисе. Хочешь ее услышать?”Все сказали "да".Лиса сказала: “Давным-давно в отеле в одной деревне долгое время жило много лис, и они всегда приходили беспокоить гостей. Когда гости узнали об этом, все они сказали друг другу, что не остановятся в этом отеле. После полугода, подобного этому, почти никто не пришел погостить в отеле. Владелец был очень опечален, опасаясь, что кто-нибудь скажет, что в его магазине водятся лисы. Внезапно пришел гость издалека. Он сказал, что он иностранец. Увидев, что это гостиница, он захотел здесь отдохнуть. Владелец был очень доволен. Как только его ввели в отель, один из гостей по пути тайно сказал гостю, что в отеле есть мегера. Гость испугался и сказал хозяину, что хочет остановиться в другом отеле. Владелец изо всех сил пытался доказать, что это были слухи, и сказал гостям не прислушиваться к ним, поэтому гости остались. И уже собирался заснуть в доме, когда увидел группу мышей, выползающих из-под кровати. Гость был удивлен и тут же выбежал, крича: "Там лиса! Там лисы!" Хозяин удивленно спросил гостя, что случилось? Гость сердито обвинил: "Здесь лисье гнездо, как ты можешь говорить "нет"!" Владелец отеля снова спросил: "Как выглядит лиса, которую вы видели?" Гость сказал: "Я это видел, Маленький-пребольшой рост – либо сын лисы, либо внук лисы!" После выступления гости бесконечно смеялись!