Полуночная Лили
Шрифт:
Перевод: Зоя Савельева, Виктория Горкушенко (с 6 гл.)
Редактура: Юлия Гордон, Ольга Зайцева
Вычитка: Дашулька Мельничук
Обложка: Алина Семенова
Сверка: Алина
Оформление: Ленчик Кулажко
Полуночная Лили
Дева.
Персефона, королева Подземного мира, которой
было суждено половину своей жизни проживать во тьме, а
вторую половину при солнечном свете.
Пролог
Я видел ее повсюду. Даже когда гулял по тротуарам, в переполненных ресторанах, а один раз в короткой вспышке темных волос и белых кружев прямо перед тем, как закрылась дверь лифта. Недолго думая, с колотящимся в груди сердцем, я взбежал на четыре лестничных пролета только для того, чтобы обнаружить, что это был кто-то другой. Кто-то, державший за руку маленького мальчика. Она притянула его ближе к себе, когда выходила из лифта, настороженно посмотрев на меня, как будто я мог схватить его и убежать.
Это были времена, когда я все еще сомневался в собственном здравомыслии, все еще сомневался, существовала ли она вообще. Но потом я вспоминал прикосновение ее пальцев к моей коже, струившийся шелк ее волос, звук ее смеха и то, как я все еще любил ее, и я знал, знал, в глубине души, что она была настоящей.
Мечтал о ней, и в темноте она держала меня в своих объятиях. В темноте она прошептала, что я достаточно силен, чтобы держаться, что достоин любви, которую она подарила, и Лили напомнила мне, кем я был до того, как стал кем-то вообще.
Моя полуночная Лили. Рядом только тогда, когда луна высоко в небе.
Потому что теперь, как и тогда, с наступлением рассвета ее уже не было.
Глава 1
Холден
Сильный шум лопастей вертолета постепенно стихал, когда они замедлялись и, наконец, полностью остановились. Я сонно разлепил глаза и уставился в окно на огромное пространство леса, которое опоясывало зеленое поле, на которое мы приземлились. Мои мышцы дернулись, и я сжал свои ладони на бедрах, но я определенно точно чувствовал себя лучше, чем когда мы покинули Сан-Франциско. По крайней мере, я поспал. Но, возможно, всего лишь пару часов? Но это было уже что-то, и уж точно больше, чем мне удалось вздремнуть прошлой ночью. И, вероятно, даже больше, чем за прошедшие три дня.
— Ты идешь? — прокричал Брэндон, когда распахнул дверь. — Прости, что приходится будить тебя, но там внутри есть кровать, которая будет намного удобнее, чем это кресло.
— Я не спал, — пробормотал я, хватая свой рюкзак и медленно двигаясь к двери. Болезненная пульсация разразилась в голове, чувство тошноты охватило меня. Черт побери, я вчера еще чувствовал себя словно покойник. Я скривился, когда выбрался через открытую дверь. — Я молился.
Брэндон рассмеялся.
— Ага, верится с трудом. Ты что, на самом деле сомневался, что я доставлю тебя сюда в целости и сохранности? У меня нереально крутые навыки пилота, бро.
Он развернулся и начал идти, не парясь насчет того, чтобы закрыть двери вертолета, поскольку он не собирался задерживаться здесь надолго. Я последовал прямо за ним.
— Ты не можешь удержать долбанный мяч в руках большую половину времени. А они тебе платят миллионы за это. Почему я должен доверять твоим рукам свою жизнь? — Брэндон стрельнул в меня через плечо уничижительным взглядом, но затем рассмеялся.
— Все еще не могу поверить, что ты купил вертолет, — произнес я, поспевая за ним, когда мы шли по высокой траве, покрытой капельками росы.
Брэндон пожал плечами.
— Я всегда хотел научиться летать. Почему бы и нет? Жизнь коротка. Если у тебя есть возможность вычеркнуть парочку вещей из своего списка желаний, то я скажу тебе так — дерзай. Плюс, это занимает целых три часа, чтобы добраться до этого места из самого близкого коммерческого аэропорта.
— Господи Иисусе, как далеко вообще находится цивилизация?
— Примерно в семидесяти милях к Теллуриду. Когда я говорил уединенное место, то именно это я и имел в виду.
Мы двигались через рощу с редко растущими деревьями, и затем вышли из нее со стороны огромного двухэтажного шикарного коттеджа, в котором были окна от пола до потолка на двух этажах. Когда мы подошли ближе, я мог видеть деревья и небо, отражающееся в стеклах, так, словно огромная постройка была частью мерцающей иллюзии. Вероятно, ночью дом должен был выглядеть как сверкающий маяк. Я присвистнул, смотря на лес, который располагался прямо напротив дома — вот это будет вид изнутри.
— Черт, когда ты строил дом в глуши, ты не шутил. Напоминает мне о гребанном фильме «Сияние». Есть ли в нем так же приведения-близнецы?
Брэндон рассмеялся, когда я поднимался за ним по огромной каменной лестнице.
— Будь осторожнее в своих шуточках. В последний раз, когда я был здесь с компанией, пару девчонок клялись, что видели приведение в лесу, выскакивая с криками и визгами из джакузи. — Он стрельнул в меня взглядом, который, как предполагалось, должен был показывать полнейший ужас, и сжал руку на подобии когтистой лапы.
Я издал насмешливый звук и закатил глаза, когда он выудил связку ключей и открыл дверь.
— Звучит, как ужасное комбо из алкоголя и теплового удара. — А так же, как я предполагал, ограниченного количества клеток головного мозга. Это всегда был главный фактор, когда дело касалось девушек, с которыми зависал Брэндон. Мне ли было не знать. Я ведь и сам с ними тусил.
— В любом случае, им потребовалась защита против ужаса, что поджидал снаружи — голая защита. В моей кровати. Так что это был беспроигрышный вариант. Но ты знаешь, что по-настоящему жутко? Вероятно, здесь имеется старая, заброшенная больница для душевнобольных, которая находится в пяти милях. Разве это не круто? — В его голосе не было ни капли сарказма. Он на самом деле имел в виду, что это было круто.