Полюс капитана Скотта
Шрифт:
Пока Аткинсон пересказывал сотканную из дневниковых записей и собственных впечатлений историю одиссеи капитана Скотта, все полярники уже успели переправиться на судно. Его каюты и даже палуба служили им символом возвращения к той цивилизации, от которой они успели отвыкнуть. Барк воспринимался ими как мост, соединяющий не просто разные континенты, а как им казалось, разные
Помянув капитана Скотта рюмкой коньяку, Эванс вместе с другими офицерами приказал корабельному плотнику Дэвису смастерить крест из имевшегося на борту австралийского красного дерева, высотой не менее девяти футов [66] . Когда крест был готов, на дощечке, прикрепленной к нижней его части, вырезали текст: «В память капитана Р. Ф. Скотта, офицера флота; доктора Э. А. Уилсона, капитана Л. Э. Дж. Отса, лейтенанта Г. Р. Бауэрса, унтер-офицера Э. Эванса, умерших при возвращении с полюса в марте 1912 г.».
66
То есть крест достигал трехметровой высоты.
Казалось бы, все, что следовало указать в этом памятном тексте на кресте, уже было указано, однако Черри-Гаррард вдруг предложил:
— По-моему, здесь следовало бы процитировать прекрасные слова поэта Теннисона, которые могут служить девизом всей жизни капитана Скотта, как, впрочем, и любого из нас: «Бороться и искать, найти и не сдаваться» [67] .
После того как зоолог несколько раз повторил эту фразу, Аткинсон и Кемпбелл поддержали его, остальные тоже не возражали. На санях полярники и члены экипажа перевезли этот крест по прибрежному морскому льду до мыса Хат-Пойнт и, посовещавшись, установили его на вершине высокого, всеми ветрами Антарктики продуваемого Наблюдательного холма [68] .
67
Эти слова были позаимствованы Эпсли Черри-Гаррардом из поэмы английского поэта ХIХ века А. Теннисона «Улисс», в которой они составляют финальную фразу: «To strive, to seek, to find and not to yield».
68
Свое название «Обсервер Хилл», то есть «Наблюдательный холм», эта небольшая гора получила за то, что участники экспедиции высматривали с ее вершины своих товарищей, которые возвращались из рейдов в глубь Антарктиды.
— Обратите внимание, — произнес Аткинсон после того, как участники «вознесения креста» помолились за упокой душ погибших полярников, — что этот крест прекрасно виден со стороны Старого Дома, с места зимовки капитана Скотта в 1901 году, во время его экспедиции на «Дискавери». И при этом обращен в сторону шельфового ледника Росса, на котором покоится его прах.
— В любом случае, теперь уже никто не посмеет утверждать, что британцы не оставили своего следа в освоении Антарктиды, — задумчиво заключил лейтенант Кемпбелл. — Ничто не воспринимается потомками с такой святостью, как могилы предков! Где бы они не находились!
А еще через несколько дней, поймав парусами попутный ветер, барк «Терра Нова» гордо выходил из антарктического залива Мак-Мёрдо, чтобы взять курс на Новую Зеландию.
Стоя на корме, лейтенант Аткинсон с необъяснимой тоской смотрел на удаляющиеся берега ледовой пустыни. Еще вчера он буквально грезил тем днем, когда «Терра Нова» спасительно вырвет его из гибельных объятий страшного материка, этой «мертвой земли мертвых», а теперь с тревогой загадывал: «Неужели никогда не удастся вернуться сюда? Неужели больше никогда?!»