Помнишь ли ты...
Шрифт:
— В таком случае, — заявил он хрипловато и страстно, — мы непременно отправимся в постель, и я позволю тебе баловать меня и покровительствовать мне.
Мишель никогда не упускала возможности заняться с ним любовью, и потому он удивился, когда она вновь отклонила предложение.
— Почему бы нам не пожениться?
Выражение лица Коула не изменилось. Он беззвучно пошевелил губами, склонил голову и заглушил ее протесты единственным словом;
— Нет.
— Я родила бы тебе детей, — потрясенно выговорила Мишель, когда он поднял голову. — Я так мечтаю о детях…
Коул сжал кулаки и впился в ее губы со страстью, необычно контрастирующей с холодом его слов:
— Я не
Глава 13
На столе секретаря зазвонил телефон, и Тина Фредерик подняла трубку.
— «Красивая жизнь» Фостеров, — произнесла она уверенным и энергичным голосом — непременным достоинством всех служащих компании.
— Тина, это Синди Бертрилло. Диана Фостер еще не вернулась с ленча?
Синди, глава отдела по связям с общественностью, спросила так торопливо, что Тина машинально оглянулась через плечо, чтобы еще раз убедиться, что вращающиеся двери в дальнем конце вестибюля пребывают в неподвижности.
— Нет, еще нет.
— Передай, что мне надо с ней поговорить. Срочно. — Хорошо, передам.
— Она сразу же встречается с тобой, войдя в здание. Не отходи от стола ни на секунду, пока не увидишь ее и не передашь мою просьбу.
— Ладно. — Повесив трубку. Тина попыталась представить себе, что за срочное дело могло возникнуть у Синди, но не сомневалась: каким бы оно ни было, Диана с легкостью уладит его, не выказывая ни малейшего беспокойства.
Спокойствием и чувством юмора Дианы Фостер восхищались все двести шестьдесят служащих компании, размещавшихся в офисе в деловой части Хьюстона. Весь персонал — от отдела корреспонденции до дирекции — обожал Диану за вежливость и уважение к каждому работнику. Какой бы сильный стресс она ни переживала, сколько бы ни работала, она редко проходила мимо служащего, не одарив его улыбкой или дружеским жестом.
Именно поэтому Тина резко вскочила с места, когда Диана ворвалась в дверь несколько минут спустя со свернутой газетой под мышкой и прошагала мимо секретаря не останавливаясь.
— Мисс Фостер… — позвала женщина, но неизменно вежливая начальница даже не взглянула на нее.
Диана решительно устремилась по коридору, с обеих сторон которого помещались кабинки секретарей и кабинеты руководителей отделов. Она не перебросилась словом ни с одним из них, глядя прямо перед собой, ее лицо было бледным и застывшим. Она миновала оформительский отдел, даже не упомянув о следующем номере журнала, нажала кнопку лифта и, едва створки раздвинулись, поспешно скрылась.
Секретарь Дианы, Салли, увидев, как она выходит из лифта, машинально принялась собирать листочки с сообщениями — поскольку Диана первым делом всегда спрашивала о них. Но Диана обошла Салли так, словно та была невидимой, и исчезла у себя в кабинете. Салли застыла с листками в руке, а потом, опомнившись, заметила любопытные взгляды других секретарей.
Сгорая от нетерпения отдать Диане сообщения — так, чтобы той не пришлось спрашивать о них, — Салли упрямо следовала за ней.
— Миссис Пол Андервуд звонила насчет бала Белой Орхидеи, — заговорила Салли, читая первый листок. — Она просила передать вам, что ожерелье из аметистов и бриллиантов, которое вы согласились демонстрировать на благотворительном аукционе, великолепно, и если бы они не знали, что Дэн Пенворт сделает вам такой подарок, она уговорила бы мужа купить ожерелье ей. — Салли сделала паузу и взглянула на Диану. — Мне кажется, она пошутила.
Она замолчала, ожидая ответной вспышки юмора, но Диана только едва кивнула, бросая газету на стол и стаскивая вишневый шерстяной жакет. Уронив его на спинку вращающегося кресла, обитого замшей,
— Больше никто не звонил? — спросила Диана сдавленным голосом, не поднимая головы.
— Еще звонили из магазина для новобрачных — у них есть несколько новых свадебных платьев из Парижа, которые могут вам понравиться.
Диана словно заледенела. Немного погодя она встала, прошла к окну во всю стену и уставилась на залитую солнцем панораму Хьюстона. Салли молча наблюдала, как Диана съежилась, обхватила себя руками и потерла плечи так, словно озябла.
— Что-нибудь еще? — спросила она таким глухим голосом, что Салли шагнула ближе, с трудом разобрав слова.
— Звонил Берт Питере. С двумя фотомакетами в последнем номере возникли проблемы, и сейчас его группа спешно пытается все уладить. Берт спрашивал, нельзя ли перенести совещание по выпуску номера, которое вы назначили на сегодня, с трех часов на четыре?
Диана отозвалась еще тише, но ее переполняла решимость.
— Отмените собрание.
— Отменить? — недоверчиво повторила Салли. Диана с трудом проглотила ком в горле.
— Перенесите на завтра, на восемь утра. — Помедлив, она добавила:
— Если моя сестра в редакции, попросите ее зайти.
Салли кивнула и, взяв трубку телефона, стоявшего на столе Дианы, торопливо набрала номер.
— Кори внизу, в производственном отделе, помогает готовить макеты, — сказала секретарша. — Берт говорил; что она нашла удачное решение.
Салли повторила просьбу Дианы по телефону, а затем повесила трубку и встревоженно уставилась на неподвижную стройную фигуру женщины. Знакомясь с Дианой, люди бывали настолько ошеломлены и обезоружены классическими чертами ее нежного лица, мелодичным голосом и сдержанной элегантностью, что принимали свою новую знакомую за томную юную знаменитость, которая убивает время, развлекаясь благотворительной деятельностью и появляясь лишь на совете директоров, а по вечерам ухаживает за собой, чтобы избавиться от досадных морщинок. Но те, кто работал вместе с Дианой, знали, что она — неутомимая труженица с почти неиссякаемыми запасами энергии и энтузиазма.
Когда приближался срок сдачи в печать очередного номера журнала, сотрудники, как правило, работали каждый день до полуночи. И тогда Диана, долг которой часто удерживал ее в кабинете на верхнем этаже допоздна, появлялась в производственном отделе с ободряющей улыбкой на лице и подносом с кофе и бутербродами.
На следующее утро сотрудники производственного отдела обычно опаздывали на работу, то и дело потирали красные от недосыпания глаза, а Диана выглядела свежей, отдохнувшей и переполненной сочувствием к своим служащим. Переутомление действовало на Диану совсем по-другому, нежели на остальных сослуживцев. Диана принимала их шуточки с улыбкой или; смеясь, отвечала, что когда-нибудь все это на ней еще скажется, а потом переводила разговор на обсуждение следующего выпуска или неизбежных проблем.
Зная, что Диана никогда не впадает в пессимизм, учитывая ее способность осуществлять сразу с десяток различных планов, не забывая при этом о сотнях мелких подробностей. Салли была удивлена и пришла в умиление, обнаружив, что у Дианы есть две слабости: ей требовался более или менее жесткий график работы и абсолютный порядок в кабинете. Отсутствие того или другого смущало ее и вызывало неудовольствие.
Диана преспокойно сносила хаос производственного отдела, созерцая пол и столы, усеянные отвергнутыми макетами и ксерокопиями, и принимала жизненно важные решения с безупречной четкостью — но даже сесть не могла за собственный стол, если столешница в стиле Луи XIV не была идеально чистой, а каждый предмет не стоял на своем месте.