Поморский капитан
Шрифт:
Вопрос стоял настолько же просто, насколько и остро. Либо ты переходишь в мусульманство и становишься обычным подданным султана, либо остаешься христианином, и тогда тебе не следует обижаться на то, что отныне ты – бесправный раб. Тебя предупредили, и ты сделал свой выбор. Отныне тебя можно убить, ограбить, твою дочь заберет к себе в гарем сосед-мусульманин, а сына кастрируют и обратят в евнуха. С тобой позволено все – ведь ты неверный, при этом упорствующий в своих грехах.
Простым людям было проще – они не так сильно интересовали захватчиков. А
Старинный род Кордиосов был разорен. Отец умер с горя, а мать сошла с ума при известии о том, что младшую дочь сделали танцовщицей во дворце турецкого правителя острова Мустафы-паши.
Из всей семьи они остались вдвоем – Дмитрий и его сестра. Дмитрию удалось спрятать сестру в далеком селении Прасониси – нищем и заброшенном, куда по этой причине не добирались турецкие стражники. Сам же он принялся лихорадочно искать пути к спасению. Спасение могло быть только одно: им с сестрой следовало бежать с острова. Но для этого требовались деньги, и немалые. Недостаточно ведь просто уехать куда-то с родины. А что делать там, куда уедешь? Где жить? Чем питаться?
План был такой: совершить несколько крупных торговых операций, вновь разбогатеть, а затем забрать сестру и уехать от греха подальше.
У Дмитрия еще оставались люди, которые одолжили ему денег – очень немалую сумму, в память о его отце. Они же помогли спрятать сестру и помогли сесть на корабль, отправлявшийся на Сицилию.
Оттуда Дмитрий перебрался в Венецию – город купцов, где и встретил Марко Фоскарино. Семьи Кордиосов и Фоскарино дружили из рода в род, так что юноша был обласкан и обнадежен.
Посочувствовав несчастьям семьи Кордиосов и похвалив Дмитрия за находчивость и решительность, Марко дал ему хороший совет.
– Успех торговых операций, – говорил он, – заключается в неожиданности коммерческих решений. Успех приходит тогда, когда ты делаешь что-то, чего не умеют или не хотят делать другие. Представь себе, – говорил он, – с твоими большими деньгами можно нанять корабль и начать возить с Востока специи и пряности – на них всегда есть спрос. Но ведь в море тесно от кораблей, везущих пряности. Можно возить сукно из Англии – там великолепно выделывают шерсть. Но ведь только ленивый уже не занимается этим. Для тебя просто не осталось места на рынке.
Другое дело – Россия, куда я сейчас направляюсь. Да, это далекий край, неизведанный. Путь туда не разведан и очень опасен. Что творится в этой сумрачной стране, нам не известно. Но ведь именно в этом и заключается неожиданность решения, то есть там лежит ключ к успеху.
– Но чем там торговать, дядя? – спрашивал Дмитрий, потому что так, по-родственному, именовал старинного друга своего отца.
– О России не известно почти ничего, – ответил Марко Фоскарино. – Но одно известно доподлинно: у русских изобилие великолепных мехов. Это лесная страна, которая кишит ценными пушными зверями. Там водятся невиданные звери с таким мехом, какого никто из наших современников не видел – они
Поедем со мной, и ты сам в этом убедишься. В дороге я помогу тебе, а на месте – в России, ты сам разберешься. Приведешь полный корабль ценных мехов в Венецию – и ты обеспеченный человек на годы. А приведешь два-три – на твою сестру станут засматриваться венецианские дожи. Знаешь, они становятся очень влюбчивыми, когда купец богатеет…
Марко и Дмитрий сели на корабль, который прошел Средиземное море, вышел через Гибралтар и, обогнув Испанию и Португалию, доставил их в Сан-Мало. Здесь они пересели на ганзейский бриг, идущий с грузом в Ригу, а оттуда уж, как уверили знающие люди, будет нетрудно добраться до загадочной Московии.
– Видимо, именно в Сан-Мало нас и выследили пираты, – задумчиво сказал Марко Фоскарино. – Мы провели там несколько дней в ожидании нужного корабля и показались этим разбойникам подходящей добычей. Их галера догнала нас в первую же ночь, как мы вышли из порта.
Корабль был захвачен именно так, как предполагала Ингрид: пираты под покровом ночной темноты приблизились к кораблю и, забравшись на палубу, принялись убивать всех подряд. В живых они не оставили никого из команды, включая капитана. Равно их не заинтересовал и груз, который корабль вез в Ригу.
К себе на борт они перегрузили только четыре сундука венецианца с образцами товаров и сундук Дмитрия Кордиоса, наполненный золотыми монетами…
Обоих путешественников захватили также, потому что имели все основания надеяться получить за них богатый выкуп.
– Вы – наш спаситель, синьор капитан, – высокопарно заявил Марко. – Мы уповали лишь на Бога и Пресвятую Деву, но вместо них явились вы.
– Наша заслуга тут невелика, – нашелся Степан с ответом. – Просто Бог и Пресвятая Дева избрали нас, чтобы оказать вам помощь. Кстати, наш корабль именно так и называется – «Святая Дева».
– Правда? – удивился венецианец. – А мне показалось, что в окошко я видел другое название на борту…
– «Sten» – это случайное название, – усмехнулся капитан Кольцо. – У нас пока что не нашлось времени, чтобы вернуть настоящее.
Вдаваться в подробности сейчас не хотелось – для этого еще представится возможность.
Спустя несколько часов плавания вдали показались очертания крепости Сан-Мало. Замок располагался на высоком острове совсем рядом с берегом, а город и порт – на плоской приморской низменности.
Зайти в порт решили все вместе, сойдясь на палубе возле капитанской каюты и устроив совет. Заходить в незнакомый порт, да еще славящийся как гнездо разбойников, было опасно, но другого выхода не было.
– Нам нужно привести в порядок корабль, – сказал Степан. – Подлатать паруса, починить канаты и разорванные веревки. Нужно пополнить запас снарядов и пуль к мушкетам, их не так много осталось. А кроме того, у нас заканчивается еда. Если нам предстоит поход домой, в Варяжское море, то к этому нужно приготовиться.