Попаданец в поисках смысла
Шрифт:
Почти моего роста, загорелая, с крепкими руками и ногами, она казалась симпатичной. Главное, мне нравился её голос, сильный и лёгкий. Не такой глубокий, как у системы, но тоже приятный. Девушка закончила песню и снова прошлась среди слушателей, собирая монеты. Я кинул ей несколько медяков, и она улыбнулась, поскольку редко когда ей давали больше одной. Акробаты ушли в расписной фургочик, а певица разместилась рядом с ним, видимо желая отдохнуть. Зеваки разошлись, и я остался стоять один.
— Привет! — обратился я к ней.
— Привет! — подняла
— Хороша песня. Это ты её сочинила?
— Скажешь тоже!.. — улыбнулась певица, показав рот полный зубов. — Кто-то где-то её исполнил, а я запомнила.
«Инна! Ты недавно пыталась перевести несколько песен на местный язык. Есть что-нибудь похожее на то, что я сейчас слышал?»
[В наличии имеются тексты двух песен]
Система зачитала пару куплетов из каждой, и я выбрал одну.
— Я знаю одну неплохую песню. Возможно, тебе она тоже понравится. Вот только мелодию надо будет подбирать самой.
— Правда? Интересно! — девушка оживилась. — Музыку будет подобрать несложно... если музыканты появятся. А какой мотив?
Я напел песню о бедном рыбаке и влюбленной в него девушке. Каждое ранее утро молодой парень уходил в море, а его возлюбленная оставалась на берегу. Однажды утлая лодка не вернулась, а девушка ждала-ждала, пока не дождалась. Вся в слезах она поднялась на крутой обрыв и кинулась в воду... и пучина поглотила её в один момент. Короче, все умерли.
— Хорошая песня, — кивнула певица, вытирая набежавшую слезу. — Слушателям понравится. А где ты её услышал?
— Мой отец был воином в Приграничье, — начал я рассказывать уже привычную легенду. — Там много разных песен поют.
— Меня Лерой зовут, — вдруг представилась девушка.
— Айвор.
Лера вдруг засмущалась.
— Чего?
— Ты из благородных?
— Да, но я сирота. Мой отец погиб на войне, а мать пропала.
Девушка бросила на меня взгляд, в котором я прочитал понимание.
— Я тоже сирота...
— Ты чего прохлаждаешься тут?! — из фургона вылез один из акробатов и, увидев меня, подозрительно уставился, хотя и не стал мне ничего говорить.
— Этот господин пересказал одну хорошую песню. Думаю, она понравится людям.
— Ты и так знаешь много хороших песен, — мужчина был настроен ко мне явно недружелюбно. — Хватит отдыхать, надо работать! — и он скрылся в фургончике.
Девушка взглянула на меня с сожалением.
— Вы завтра здесь будете выступать? — задал я вопрос.
— Да, или здесь, или на Главной площади, — кивнула Лера.
— Я постараюсь прийти, — сказал я и сунул девушке в руку монету достоинством в половину серебряной.
Она взглянула, охнула, огляделась и засунула монету за пояс, благодарно посмотрев на меня. Тут вышли акробаты, а я пошёл дальше бродить по городу...
Не сказать, что я вообще ничего не нашёл. В одной из лавок продавец выложил хороший узкий кинжал из королевств, вполне удовлетворяющий меня почти во всём, кроме стоимости, поскольку сто монет показалось слишком завышенной ценой, пусть и за изделие с затейливым узором на клинке. Красоваться мне не перед кем, так что платить за то, что не нужно, — неразумно. Жаль. В городе осталось не так много лавок, в которых я не побывал, а это значит, что вскоре мне и появляться на улицах будет незачем. Впрочем, теперь появилась одна причина и её зовут Лера. Девушка мне понравилась, хотя по прослушанным книгам я знал, что первое впечатление часто бывает обманчивым, и требуется несколько раз встретиться с человеком, чтобы примерно представлять, чего он стоит.
С этими мыслями я вернулся на подворье Фенецара и, поев, принялся писать роман, который обещал Отакту. Я выбрал книгу, с любовным сюжетом, где всё действие происходит в городе, а повествование ведётся от третьего лица, чтобы читатель любого пола мог немного представлять себя на месте одного из главных героев.
Чем займусь завтра? Обязательно надо ещё раз встретиться с Лерой к вечеру, чтобы потом прогуляться с ней где-нибудь подальше тех акробатов, один из которых, скорее всего, неровно дышал в её сторону.
Глава 24
— Говорят, что ты почти прилично овладел искусством битвы на мечах, господин Айвор Камадос? — неожиданно подошедший Фенецар был, как обычно, серьёзным и немного отстранённым.
— Да, господин Шаумар Фенецар! — отвлёкся я от рукописи и положил запачканными чернилами руками перо на стол
Орат посмотрел на мои пальцы, и недовольная гримаса отразилась на его лице.
— Мне хочется посмотреть на то, чего ты достиг за это время. Идём, незачем тянуть время.
Я поднялся и потащился за Фенецаром, который начал подниматься на третий этаж. Там сидело несколько рыцарей, которые покосились на меня, а потом на ората. На их лицах читалось недоумение, но они не издали ни звука.
— Бери учебный меч и щит.
— Господин, но я стараюсь обходиться без меча, поскольку подыскиваю себе второй в левую руку.
— Я думал, что сегодня меня уже ничего не удивит, — произнёс Шаумар Фенецар. — Возможно, идея взять тебя с собой была правильной... Атакуй!
Медленно подходя к орату, я ждал его реакции, но он стоял в расслабленной позе, опустив меч и, казалось, не обращал на меня никакого внимания.
Моя рука, держащая учебный меч, пытается достать мужчину, но он плавным быстрым шагом отходит в сторону, а его меч всё также опущен. К счастью, мне удалось немного задеть его по касательной. Моя новая попытка достать мечом проваливается... Фенецар опять шагнул в сторону. А вот третья попытка снова почти увенчалась успехом.
Несколько минут всё так и продолжалось: я атаковал и в особо редких случаях попадал, он — уклонялся, пока это не стало надоедать нам обоим. Внезапно, нагнувшись, я попытался достать его по ногам. Орат подпрыгнул, и мой меч снова задел его по касательной. Четверть часа мы так ‘фехтовали’, и я остановился. Смысла продолжать не было.