Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Шрифт:
Аршер тоже не стал задерживаться в соборе. Он торопился, у него наметилось важное дело. Отрывисто кивнув Эбриль на прощание, он спешно двинулся к выходу.
Гости расступались перед Аршером и кланялись, пожалуй, даже ниже, чем королю. «Свирепый пес короны» — вот как его называли за глаза, и он, сменив ипостась, только что напомнил людям, что их страх обоснован.
Люди боялись и ненавидели его и одновременно лебезили перед ним. Никому в голову не пришло насмехаться над неудачной попыткой женитьбы. Слишком хорошо они знали,
Аршер уже был на крыльце собора, сбегал вниз по ступеням, когда его догнал Рэйф.
— Что будешь делать? — спросил друг.
Его интерес не был праздным. Аршер знал, что Рэйф хочет предложить свою помощь, но с этим делом он обязан разобраться сам.
— Собираюсь навестить графа Дербиша и поинтересоваться, как так вышло, что его племянница умерла, но я все еще почему-то не вдовец, — процедил Аршер сквозь стиснутые зубы.
— Я могу поехать с тобой, — предложил Рэйф.
— Лучше останься в столице и присматривай за моей невестой, а особенно за ее матерью. Эбриль — ценный товар. Как бы леди Ньюборд не перепродала ее другому.
— Я этого не допущу, будь спокоен, — кивнул Рэйф.
Через час Аршер уже был в седле и несся к поместью графа Дербиша. Пегас мигом бы его домчал, но их почти не осталось. Те, что выжили, прячутся в лесу. Аршер мог поймать и приручить Пегаса, ловил тварей и посерьезнее. Но появись такой конь в городе, его бы растерзали на Дары.
И все же Аршер планировал добраться до цели в кратчайшие сроки, но пара дней у графа в запасе есть. Для него же будет лучше, если его племянница скончается до приезда мужа.
н.
Глава 8. О том, что в огне не горит
До города, где остановился шапито, было несколько часов пути пешком. Я проделала этот путь под покровом ночи и как раз на рассвете вышла к цели.
Снова меня поразило отсутствие крепостных стен. Похоже, я попала в мирную страну. Это плюс. Вообще в последнее время мне подозрительно везет. Ох, не к добру это, не к добру.
Город выглядел цивилизованно, что радовало. Дома — кирпичные, двух и даже трех-четырехэтажные, со стеклянными окнами. Мостовые вымощены булыжниками. Никаких зловонных стоков по краям улиц, а значит, есть канализация.
Но в то же время я не заметила техники, только телеги и кареты. Паровых машин и тех нет. Воду набирали в ведра из специальных питьевых фонтанчиков. Выходит, водопровод отсутствует.
В общем, я попала не в глухое Средневековье, но и далеко не в современный мир. Угодила куда-то посередине.
На меня не обращали внимания, и я без приключений добралась до шапито. Его купол был установлен на главной городской площади. Найти его не составило труда. Я ориентировалась на флюгер в форме единорога, вставшего на задние лапы. Все, как описывала няня. Флюгер возвышался над домами и был виден издалека.
В это раннее время прохожих было мало, а цирк вовсе стоял закрытым. Но представления меня не интересовали. Я здесь, чтобы разыскать Аманду — двоюродною сестру няни — и отдать ей записку. На ближайшее время мне предстоит стать частью цирковой труппы.
Я обошла шатер и очутилась на пустыре, заставленном кибитками — местным вариантом дома на колесах. Кочевая жизнь во всей своей красе.
Нас с Исчадием сразу заметили. Навстречу двинулся здоровенный бородатый детина. Вылитый дровосек, только топора не хватает.
— Представление будет вечером, — сказал он. — Тогда и приходите.
— Я ищу Аманду. У меня для нее записка от сестры, — выпалила я, пока меня не прогнали.
Здоровяк нахмурился, а полог на ближайшей кибитке приоткрылся, и показалась взлохмаченная женская голова.
— Кто-то назвал мое имя? — сонно поинтересовалась женщина.
— Тяв! — подтвердила Исчадие.
Аманда полностью откинула полог и вышла. На вид ей было лет пятьдесят с хвостиком. Дородная кудрявая блондинка с такими же добрыми как у няни глазами. Только эти глаза и выдавали их родство.
Она кивнула здоровяку. Мол, все в порядке, разберусь. Прочла записку, что я ей вручила, и надолго задумалась.
— Что же с тобой делать? — протянула Аманда. — В шапито просто так не берут. У нас не терпят лодырей.
— Я могу помогать по хозяйству, — предложила. — Убирать, готовить.
— А сдюжишь? — хмыкнула Аманда недоверчиво.
Ее скепсис был оправдан. Эльвенг выглядела, как истинная аристократка, настоящая кисейная барышня. Судя по нежной коже на руках, она в жизни ни разу пыль не протерла, не говоря уже о чем-то большем. Наверняка ее физическая подготовка оставляет желать лучшего.
Но теперь в этом тщедушном теле душа жительницы двадцать первого века. Я умею готовить, знаю, как отстирывать сложные пятна, мыть полы и кучу других бытовых вещей. Уж как-нибудь справлюсь.
— Я вас не подведу, — заверила я.
— Ладно уж, — улыбнулась Аманда. — Я поговорю с остальными. Думаю, они не будут возражать. Пара работящих рук нам не помешает. Но платить не будем, работаешь за еду и проезд. Начнешь с того, что вечером будешь брать со зрителей монеты за вход.
Я поспешно кивнула. Легкое задание, повезло.
— Только для начала тебе надо переодеться, — Аманда окинула меня придирчивым взглядом. — Негоже девице ходить, как мужик.
Я спорить не стала и двинулась вслед за доброй женщиной. Исчадие тоже потрусила за нами. Тут-то Аманда ее и заметила.
— А ну кыш отсюда, приблудная, — махнула она рукой на болонку.
— Тяв! — возмутилась Исчадие. Как я ни надеялась, она так и не потерялась среди городских улиц.
— Она со мной, — со вздохом призналась я.
— И что она умеет?