Попавший в паутину
Шрифт:
Хм. Он мог бы рассказать им про петлю, но даже если они поверят — что это даст? Они не лучше его разбираются во временных парадоксах, а если не удержат язык за зубами — выдадут его Заку или другим действующим лицам. С другой стороны, он ведь рассказал Хаслушу о вторжении — может, осторожничать уже поздно?
А, черт возьми, они же все равно не поверят.
— Что, если я скажу, что мы с Заком — путешественники во времени, многократно проживающие первый месяц учебного года, а в ночь летнего фестиваля на город нападет целая армия монстров и вражеских магов?
Тайвен
— Говори, не стесняйся, — подбодрил ее Зориан.
— Ты прав, — вздохнула она. — Я никогда в такое не поверю. Говоришь, все остальное, в чем ты уверен, звучит так же дико?
— По меньшей мере, — подтвердил Зориан.
— Хех, — задумчиво сказала Тайвен. — Заманчиво, но как — нибудь в другой раз. Я и так тебя отвлекла. Увидимся, Сверчок!
Зориан проводил ее взглядом и повернулся к Каэлу и Кириэлле:
— Итак, на чем мы остановились?
Те молча смотрели на него.
— Эм, — сказал он. — В чем дело?
— Это правда? — боязливо спросила Кириэлле. — Ты и правда путешественник во времени?
Зориан открыл было рот — и снова закрыл. Что?
— Может, твоя подруга и недостаточно внимательна, чтобы распознать правдивый ответ, но мы — другое дело, — пояснил Каэл. — Ты ведь действительно в это веришь? Что ты путешественник во времени.
— Я… да. Если это и заблуждение, то очень убедительное, — осторожно сказал Зориан. — Я помню заклинания, разученные в прошлых циклах. Обычно безумие не наделяет жертву новыми знаниями и умениями.
— Ничего не понимаю, — пожаловалась Кириэлле.
— Я тоже, Кири, — вздохнул Зориан. — Я тоже.
— Может, расскажешь все с самого начала? — терпеливо предложил Каэл. — То, что понимаешь.
— Я уже проживал этот месяц, — собравшись с мыслями, начал Зориан. — В первый раз, еще до того, как узнал о временной петле, я не взял Кириэлле с собой в Сиорию.
— Что?! — возмутилась Кириэлле. — Зориан, ты козел!
— Я просто жил в общежитии и просто учился, — продолжил Зориан, не обращая на нее внимания. Затем перевел взгляд на Каэла. — Как и ты, но тогда мы не знали друг друга. Впрочем, тогда у нас был еще один одноклассник.
— Зак? — предположил Каэл.
— Да, — подтвердил Зориан. — В отличие от двух первых курсов, он был великолепен. Он набирал высший балл на любой контрольной, владел сотнями заклинаний, а его результаты в алхимии впечатляли даже тебя.
Каэл ответил скептическим взглядом.
— Да — да, — уверил его Зориан. — Он словно стал другим человеком за время каникул. Тогда я особо к нему не присматривался — конечно, было любопытно, но — не мое дело. А потом, в разгар летнего фестиваля, началось форменное безумие. На город обрушились артиллерийские заклятья, следом на улицы хлынули монстры. Я встретил Зака посреди горящего города — он сражался с захватчиками. Сыпал высокоуровневыми заклятьями, бился, как взрослый боевой маг. У него неплохо получалось — но пришел лич и разобрался с ним.
Он замолчал, обдумывая следующую фразу, но Кириэлле не терпелось услышать продолжение:
— А потом? Что случилось потом?
— Мы умерли, что же еще, — усмехнулся Зориан. —
— Тогда как ты вернулся назад во времени? — с подозрением спросила Кириэлле.
— Понятия не имею. Знаю только, что я внезапно оказался в своей постели в Сирине, когда ты пришла разбудить меня в своей очаровательной манере. Сначала я думал, все дело в заклятии лича, но циклы не прекращались и без заклятия. В ночь летнего фестиваля — или в момент смерти, если не повезет — моя душа возвращается в то утро, когда я уехал на поезде в Сиорию.
Они молча смотрели на него — Зориан уже думал, сейчас они засмеются, но тут заговорила Кириэлле:
— То есть ты путешественник во времени, но можешь перемещаться только на месяц назад, в один конкретный день, — Зориан кивнул. Она на удивление точно уловила суть. — И ты не можешь управлять этой способностью — разве что с помощью самоубийства.
— Верно, — подтвердил Зориан.
— Ты самый отстойный из всех путешественников во времени, — заявила Кириэлле, разрушив весь драматизм момента.
Прошло уже три дня, как он рассказал Кириэлле и Каэлу о временной петле — и, сказать по правде, их вялая реакция разочаровывала. Оба как будто верили ему, но вели себя как ни в чем не бывало. Оставшись с ним наедине, оба задавали вопросы, и, насколько он знал, Каэл наводил справки по своим каналам, но в остальном они продолжали жить обычной жизнью. Они даже не косились на него украдкой!
— Я же говорил, что провел во временной петле лишь чуть больше года, — объяснял он Кириэлле. — Я далеко не всеведущ и не знаю ответов на все эти вопросы.
— Поверить не могу, что ты все это время ходил в школу, — пробурчала она. — Я бы бросила уже на второй раз.
— И мигом превратилась бы в послушную копию Зака, — отрубил Зориан. — Я не от хорошей жизни действую так медленно и осторожно.
Негромкий стук в дверь заставил их смолкнуть. Паранойя Зориана и так была на взводе после разговора с Хаслушем, признание же Каэлу и Кириэлле усилило ее до предела. Нет, он, конечно, просил их держать язык за зубами — но вот послушают ли они его? Особенно Кириэлле. Так что он в любую секунду ожидал нападения ассасинов — к счастью, пока не дождался. Впрочем, сейчас он не особо напрягался — это был характерный тихий стук Каэла.
— Войдите, — отозвался Зориан.
Морлок, однако, не спешил заходить, остановившись в дверях.
— Нам нужно поговорить, — немного нервно сказал он. — Ты не заглянешь ненадолго в мою комнату?
— Это насчет путешествия во времени? — воспряла Кириэлле.
— Кириэлле, — вздохнул Каэл, — мне жаль, но не могла бы ты посидеть в своей комнате, пока мы с твоим братом поговорим? Это касается путешествия во времени, но это довольно… личное.
На мгновение показалось, что Кириэлле не согласится, но она лишь задумчиво посмотрела на них и кивнула. Провожая взглядом ворчащую сестру, Зориан был вынужден признать — он немного завидует способности Каэла управлять этой чертовкой. Его она никогда так не слушалась.