Попутчик
Шрифт:
Фальк кивнул.
Они выяснили, что девушек зовут Милла, Ленка и Тал. Милла была высокая брюнетка. Ленка только и делала, что беззвучно плакала.
Взяв кружку с квазикофе, Фальк какое-то время сидел в кухоньке, беседуя с Тал.
— Ты знаешь, что это за место?
— Попа говорил, что этот дом должны были построить для одного важного человека. Тот подал заявку на весь этот участок и, не дожидаясь ответа, начал стройку. А заявка не прошла или что-то в этом роде. Поэтому от строительства пришлось отказаться. И этот человек очень сильно
— Ты знаешь, как зовут этого человека?
Она отрицательно помотала головой:
— Мне никогда не говорили, но когда мы только прибыли сюда, видели некоторые документы, и в них указывалось имя: Себерг.
— Они пользовались этим домом, потому что он пустовал?
— И потому что пустовал, и потому что шикарный. Попа говорил, что ему платили больше, если он обещал переправить человека в местность поприличнее. По-моему, владелец этого дома был в деле с Попой и с теми, кто продал нас за границу. Они все работают на добыче полезных ископаемых или возят грузы.
— Так, а те, кто приезжал сюда, тоже были водителями? С шоссе? Или фермеры?
— И такие были, но в основном приезжали с карьеров и шахт. Горные инженеры. Понимаете? Старатели. Они работали в этой местности. Приезжали на месяц-два.
— Граждане Блока?
— Да, но были и из ОО. С обеих сторон.
Фальк слушал, как дождь барабанит в потолочное окно.
— Они привозили с собой других девушек? — спросил он.
— Да, я видела нескольких, — ответила она. — Их привезли сюда позже нас. Нас держали в разных местах.
Фальк вытащил свои антиблики, нашел нужный кадр и, поставив на паузу, передал их Тал.
— Узнаешь ее? — спросил он.
Тал выглядела странно с задранным подбородком и в антибликах, будто пристально смотрела на что-то прямо перед ее собой.
— Я ее не знаю.
— О'кей.
— Но я узнала мужчину.
— Да? — переспросил он.
Тал кивнула и отдала ему антиблики:
— Он иногда бывал тут. Один из клиентов.
Фальк надел антиблики и посмотрел на остановленный кадр, который показывал ей. Мгновение из ролика, снятого Смиттсом. Девушка, которая застрелила его, и крупный темноволосый мужчина пробираются, пригнувшись, в открытый люк «Пикадона». Со спины их освещает яркий белый свет. В следующую секунду они выпрямятся и направятся в сторону камеры.
— Это точно он?
— Да.
— Знаешь его имя?
— Нет.
— Он из Блока или ОО?
— Из Блока, — ответила Тал, — но притворялся, что из ОО. Акцента у него почти не было, но не настолько, чтобы не заметить. Примерно, как у тебя. Я догадалась, русский — для него не родной.
— У меня дополнительная программа к антимату.
— А что это? — спросила она.
Он помотал головой, давая понять, что это не имеет значения.
— Специально так сделали, чтобы его речь звучала на языке ОО.
— Я слышала, как Попа называл его деловым партнером. И еще кто-то сказал, что он с местной фермы. Его руки пахли удобрениями. Не
— А Попа чем занимался? Знаешь? Ну, кроме девочек, я имею в виду.
— Говорил, работает на складе горючего.
Она посмотрела на него:
— Сначала ты спросил меня об этой девушке. Почему?
Она стреляла в меня.
— Стреляла в тебя? — В ее голосе звучало недоверие.
— Это входное отверстие от пули. — Он указал на свое лицо.
Она подалась вперед и, прищурившись, внимательно рассмотрела рану:
— Там вошла пуля?
— Да.
— А как же ты до сих пор жив?
— Я оказался живучим.
Словно зачарованная, она придвинулась еще ближе:
— Больно?
— Да. Не трогай.
Она резко отпрянула назад.
— И не собиралась, — сказала она. — Никогда больше не коснусь мужчины.
Она поднялась и подошла к столу.
— Хочешь еще выпить? — спросила она. — Я выпью.
— Мне хватит.
— Что вообще происходит? — спросила она. — Перед вашим приходом мы слышали взрывы. А затем совсем близко подлетал вертолет.
— Идет война, — ответил Фальк. — Самая настоящая.
Фальк вышел в просторную гостиную. Вальдес дремал на одной из кушеток, с которой так и не сняли пластиковую упаковку. Бигмаус сидел на другой. Со стороны казалось, что он тоже спит, но тело его было напряжено и поза неудобная. Его кожа выглядела восковой. Фальк присел на корточки рядом, стараясь не потревожить его. Дыхание Бигмауса было поверхностным и тяжелым, а когда Фальк прислушался, то услышал где-то в глубине его груди нехорошее клокотание.
Снаружи темнело, и завеса дождя пропитывалась сгущающимся мраком. В окно он видел, как Раш и Прибен в сумерках двигаются вдоль дома туда и обратно, просматривая долину со стороны шоссе.
В кухоньке флигеля Милла зажгла в чашке свечу.
— Поставь ее подальше от окна, — приказал он.
Тал спала, сидя на скамье. Рядом с ней калачиком свернулась Ленка, положив голову ей на колени. Фальк прошел в их небольшую, неприбранную спальню и прикрыл за собой дверь.
— Клиш? — чуть слышно позвал он.
Ответа не последовало.
— Клиш?
На этот раз раздалось несколько отдаленных звуков — не то пару раз протрещал сверчок, не то проквакала лягушка.
— Клиш?
Он сел на незастеленную кровать. По-видимому, девушки спали тут все вместе, чтобы не замерзнуть. Чего только не накопилось вокруг кровати и под ней: огарки свечей, упаковки от продуктов, кое-что из грязной одежды. Были здесь и книги — книжки с цветными картинками, принесенные, как предположил Фальк, из детской наверху. Он поднял одну из них. В доме он больше нигде не видел книг, но догадался, что девушки выбрали именно эту, потому что в ней не было непостижимых глыб англоязычного текста, который мог бы встретиться в каком-нибудь романе. Надписи, сделанные обычным жирным шрифтом, поясняли интересные фотографии.