Порочная невинность
Шрифт:
– А это ты к чему?
– Да так… Ты слышал о том, что случилось прошлой ночью на карнавале?
– Что юный Сай расквасил брату нос? Да, мне рассказали Марвелла и Бобби Ли. Они были там и все видели. Думаю, никто мальчишку за это не осуждает.
– Да, Вернона недолюбливают. Как это было и с его папашей. Ты не замечал, Берк, что у них одинаковый взгляд? Я помню, мама когда-то купила мне иллюстрированную книжку с рассказами на библейские сюжеты. Там была одна картинка, изображающая кого-то из тех пророков, которые удалялись в пустыню на сорок дней, чтобы услышать слово божье. На
Ничего не ответив, Берк встал, чтобы подлить еще кофе. Бернс тоже кое-что рассказывал ему о голосах. Оказывается, многие серийные убийцы утверждают, будто какой-то голос диктовал им, что надо делать и как. Что касается самого Берка, он был не слишком силен в психологии и вовсе не склонен к мистике. Однако слова Такера заставили его задуматься.
– Ты хочешь сказать, что Верной тоже слышит голоса?
– Я не знаю, что творится у него в голове, но меня всегда настораживал его взгляд. И то же самое выражение было в глазах Остина, когда он душил меня и называл отцовским именем. Вот этот взгляд безумца-пророка. Мне кажется, в тот момент Вер-нон тоже был готов задушить Сая, считая это своим священным долгом.
– Ну, и чего ты от меня хочешь, Тэк? У тебя же нет ни малейших доказательств его причастности к этому делу. Я даже не знаю, был ли он хоть сколько-нибудь близко знаком с жертвами убийств, за исключением Эдды Лу.
– Но ведь это же Инносенс. Здесь все обречены знать все об остальных. Я ничего не могу утверждать, но мне ясно одно: если Остин имел склонность к убийству, то его сын вполне мог ее унаследовать.
– Ладно, я с ним поговорю, – проворчал Берк. Такер удовлетворенно кивнул.
– Мне больше ничего и не нужно. Ты будешь сегодня в «Сладких Водах» на фейерверке?
– Конечно, иначе жена и дети меня просто бросят.
– И Карл приедет?
– А что ему делать в городе, когда все жители будут в твоей усадьбе?
Такер вздохнул с облегчением.
– Вот и хорошо. Будет много народу, а значит, много шуму и суеты. Я все-таки беспокоюсь, Берк, – особенно насчет Джози и Кэролайн. Я буду лучше себя чувствовать, зная, что вы с Карлом поблизости.
В кухню вошла Сьюзи. Она, очевидно, только что приняла душ, и от нее пахло гвоздичным мылом. Взглянув на нее, Такер подумал, что на вид ей не дашь сейчас больше двадцати. Но когда она подошла к нему и взяла за руку, он встревожился.
– Тэк, только что звонила Делла. Мэтью Бернс увез Дуэйна в контору для допроса.
Если бы Такер не был в такой ярости, все это, наверное, позабавило бы его. Мысль о том, что близорукий добряк Дуэйн подозревается в серийных убийствах, была попросту смешна. Но тот факт, что его брата вытащил из постели и привез в город для допроса агент ФБР, смешным не был.
Входя вместе
– А вы спозаранку вышли на старт, Бернс. Наверное, позабыли, что сегодня национальный праздник?
– Нет, я помню эту дату. – Бернс вытянул ноги под рабочим столом Берка, очевидно чувствуя себя здесь полновластным хозяином. – И я также осведомлен, что в полдень у вас назначен парад. В мою задачу не входит мешать городскому празднику. Но нам нужно заняться делом. Делом, имеющим общественное значение.
Такер нахмурился.
– Дуэйн, они уже сообщили тебе о твоих правах? Если нет, я…
– Но мистер Лонгстрит не арестован, – прервал его Бернс. – Его просто опрашивают.
– Но он имеет право на адвоката, не так ли?
– Естественно. – Бернс развел руками. – Если вы беспокоитесь, что ваши права могут быть нарушены, мистер Лонгстрит, или что вы можете, не желая того, сами себе что-нибудь инкриминировать, то, пожалуйста, позвоните своему поверенному. Мы с удовольствием подождем.
– Да нет, я бы очень хотел покончить с этим поскорее. – Вид у Дуэйна был самый несчастный. – А еще хотелось бы выпить кофе и аспирин принять.
– Сейчас мы тебя приведем в порядок. Берк похлопал его по плечу и прошел в ванную, а Бернс сурово взглянул на Такера.
– Это официальное дело, Лонгстрит. Посторонним здесь не место. Так что я вас больше не задерживаю.
– Но Берк назначил меня официальным помощником, – губы Такера растянулись в улыбке. И хотя Берк удивленно поднял брови, возвратившись с аспирином, он не опроверг этого заявления вслух. – Четвертого июля он всегда расширяет круг своих помощников.
– Это правда, – заметил Берк, высыпая таблетки из пластмассового пузырька. – А поскольку у моего младшего сегодня еще и день рождения, я просто вынужден прибегать к лишней помощи.
– Ну что ж, – Бернс был явно недоволен, но спорить не стал, а вместо этого включил свой диктофон. – Мистер Лонгстрит, вы живете в усадьбе, известной под названием «Сладкие Воды», в округе Боливар, штат Миссисипи?
– Верно. – Дуэйн взял у Берка кружку с кофе и таблетки. – Лонгстриты живут здесь уже почти двести лет.
– Вы живете с братом и сестрой?
– И с Деллой. Она домоправительница «Сладких Вод» уже больше тридцати лет. А сейчас у нас еще гостит кузина Лулу. – Дуэйн обжег горячим кофе язык, но аспирин проглотил. – Она моя кузина с материнской стороны. А сейчас с нами живут еще Сай и Кэролайн. Это вас интересует?
– Ваше семейное положение?
– Я разведен. В октябре будет два года. Именно тогда мы оформили все необходимые бумаги. Я не ошибаюсь, Такер?
– Все верно.
– И где теперь проживает ваша бывшая жена?
– В Нэшвилле. На Розбэнк-авеню. Она приобрела небольшой дом недалеко от школы, чтобы мальчики могли ходить туда пешком.
– Ее имя до замужества Аделаида Куне?
– Да, но все называют ее Сисси.
– Скажите, миссис Лонгстрит была уже беременна вашим первенцем, когда вы на ней женились? Дуэйн нахмурился.