Порочная жизнь настоящего героя
Шрифт:
Кори ненадолго перестала заплетать косу.
– Почему? Ведь женщина не будет спать с его учетными книгами.
А Дэниел не сможет спать сегодня ночью, думая о том, как приятно было бы запустить пальцы в эти длинные, шелковистые локоны.
– Потому что мужчина не станет останавливаться на поцелуях, если решит, что не должен этого делать. И в следующий момент вы сами знаете, что произойдет – он распустит ее волосы, снимет с нее туфельки… нет, все это неправильно.
Кори отпустила волосы, и они снова упали ей на плечи.
– Нет, это неправильно. Думаю,
– Но если тайных поцелуев будет слишком много, то это может мгновенно разрушить репутацию девушки. Полагаю, что и об этом мне не следовало говорить. Вы сейчас в Лондоне, а не в деревне, где все вас знают и допускают чуточку развязного поведения. Здесь вам обеим придется поступать осмотрительно, ведь каждое действие внимательно изучается и анализируется в поисках скандала. Никаких поцелуев, вы меня слышите?
Кори огляделась, испугавшись, что Добсон услышит эти слова в буфетной возле парадной двери.
– Я же не Сюзанна. И вы должны знать, что ваша сестра вовсе не развязная – просто она юна и любит экспериментировать. После лейтенанта Снеллинга я целовалась не более пяти раз, если не считать поцелуи под омелой, на публике. Раз и навсегда заявляю, что я не распутница.
– Я так и понял. Вы целуетесь вовсе не как опытная женщина.
Вместо того чтобы быть довольной таким заявлением, Кори ощутила раздражение от его слов, точно в таком же смысле, в каком пострадала гордость Дэниела. Ее лоб озабоченно нахмурился.
– Я целовалась неправильно? Вы сказали, что это было приятно. Это была ложь?
– Я никогда не лгу. То есть, очень редко. Это был замечательный поцелуй. Для новичка.
– О. – Кори не могла решить, обрадоваться ли ей из-за того, что Стамфилд наконец-то признал ее невинность, или разозлиться, потому что он счел ее менее желанной, чем своих женщин легкого поведения.
Она собрала шпильки на столе в аккуратную кучку, и не заметила блеск в его глазах, когда он произнес:
– Возможно, я просто застал вас врасплох. Должно быть, в этом все дело.
– Да, я удивилась. Никогда бы не подумала, что вы это сделаете. То есть, я не думала, что я вам нравлюсь или что вы находите меня привлекательной.
Чтобы доказать, что она ошибается, Дэниел снова поцеловал ее.
На этот раз Кори держала губы плотно сомкнутыми, а спину – прямой, вместо того, чтобы оказаться мягкой и теплой в его объятиях. Он отступил назад.
На этот раз она дала ему пощечину.
– Я – не шлюха!
Пощечина только подтвердила то, что он уже знал. Дэниел покачал головой, словно это могло заставить его мозг снова заработать.
– Господи, я не должен был этого делать.
– Я – леди.
Он кивнул.
– Верно. Крестница моей матери. Закадычная подруга моей сестры. Гостья в моем доме. Подобного больше не случится.
– Будет лучше, если это не повторится. – Она стиснула одну из шпилек, словно оружие.
– Знаете, мне кажется, что я немного перебрал.
– Нет, я не могу
– О, я поцеловал бы вас, даже если бы был трезвым, как стекло.
Кори притворилась, что не видит его улыбки.
– Вы достойны осуждения.
– Об этом я и говорил матушке. – Каким-то образом настроение Дэниела улучшилось просто потому, что он узнал: мисс Эббот не является кокеткой. На самом деле, он прямо-таки воспрял духом, когда она оказалась добродетельной. – Хотел бы я, чтобы вы убедили в этом мою мать, тогда она отпустила бы меня обратно жить безнравственной и распутной жизнью. А после вы сможете спокойно охотиться за мужем.
Девушка снова села, зная, что ей придется завязать ленты на туфельках, а иначе она споткнется вместо того, чтобы величественно покинуть комнату.
– Неужели это так плохо – искать для себя подходящую партию?
Дэниел подошел к камину, чтобы добавить в огонь еще угля.
– Спросите, какие ощущения испытывает лиса, когда за ней по пятам гонится стая распустивших слюни собак.
– Если Рейнеке-лис [7] повадился посещать курятник, то ему некого винить, кроме себя.
[7]Рейнеке-лис - прозвище лисы в фольклоре. Ренар (фр. Renard, Рейнеке) – герой французской средневековой сатирической эпопеи – «Романа о Лисе» (« Roman de Renard»), памятника французской городской литературы конца XII – XIV вв.
– Но что, если он занимается лишь своими лисьими делами, нюхает цветочки, копает для себя милую маленькую нору?
– Тогда он будет одиноким. И грязным и голодным. Конечно же, мне жалко бедную лису, но Лондонский Сезон – вовсе не кровавый спорт. Джентльмены всегда могут выйти сухими из воды.
– Тогда вы не слишком много знаете об этом. Вы еще не встречались с решительной мамашей, одной из тех, что готовы устроить компрометирующую ситуацию ради того, чтобы поймать жениха для некрасивой дочери.
– Но ведь не только женщины становятся преследовательницами.
Дэниел вытер ладони о брюки своего отца.
– Нет, есть множество охотников за приданым, которым нужно пополнить карманы при помощи значительного приданого. Но и такое проведение я не считаю правильным. Некоторым парням не нужны деньги; им нужно заполнить детскую, обеспечить наследование.
– Другими словами, им нужна племенная кобыла.
Он пожал плечами.
– Если бы не деньги или наследники, то готов поспорить, что немногие мужчины женились бы.