Порочные узы
Шрифт:
— Это то, что солдат делает каждый день, Морган.
Крепко удерживая, он схватил ее за запястья.
— Солдат подставляет зад на фронте, чтобы защитить граждан своей страны, большинство из которых он даже никогда не узнает в лицо. Я был солдатом слишком долго, чтобы так сразу измениться. Выйдя в отставку, я стал телохранителем. Я не собирался просто стоять и смотреть, как ты умираешь.
После того как его слова дошли до нее, белая дымка паники начала рассеиваться в сознании Морган. Джек спас ее потому, что был профессионалом своего дела. Возможно, его поведение было продиктовано частично инстинктом,
— То есть, твое появление в Лафайетте никак не было связано с телевидением?
Оперевшись на локоть рядом с ее лицом, он покачал головой.
— Я дерьмово отношусь к телевидению. Честно говоря, я спас тебя, потому что должен был. Это моя работа. Но, кроме того, я сделал это, потому что хотел прикоснуться к тебе. В первый раз, когда мы общались в сети… что-то проскользнуло между нами.
Он поцелуями проложил дорожку вниз по ее подбородку.
— Я почувствовал твою непорочность, твое любопытство и нерешительность. В тот день мы пили кофе на Площади, и, увидев тебя, я почувствовал что-то похожее на удар в живот. Ты и твоя скрытая чувственность заставили меня настолько сильно желать тебя, что я забыл, как дышать. После пяти секунд встречи с тобой, я искал возможность продлить наше свидание, дотронуться до тебя. И я все еще хочу тебя.
Ее пульс бешено забился. Ничего себе, он просто взял… и выложил все это перед ней. Она буквально онемела от шока, мысли путались, она не могла произнести ни слова. Да. Нет. Она хотела. Ей не следует поддаваться на провокации. Но, вместо этого, она сглотнула, не зная, что сказать.
— Ты тоже хочешь меня.
Его заявление, звучавшее как свершившийся факт, напугало ее. Хотя она не могла отрицать этого. Конечно, она хотела Джека.
Даже когда он навис над ней и прижал ее запястья к кровати, с отражающимся в его шоколадных глазах сексуальным вопросом, ее соски предательски затвердели. Она почувствовала, что стала более влажной.
Он поцеловал ее в лоб, затем в губы.
— Ты же знаешь, что я не обижу тебя, верно?
Она медленно кивнула.
— Ты… Ты прав.
— И твой друг Реджи. Да, он может быть причастен к этому. А может, и нет. И пока мы не будем знать наверняка, не нужно строить предположений.
Морган покачала головой.
— Но только он увлекается фотографией. Больше никто…
— Я понимаю. Просто подожди. Дик продолжит копать. И думаю, что пока мы не узнаем большего, тебе не стоит разговаривать с Реджи. Ты хотела позвонить ему, чтобы сказать, что с тобой все в порядке?
— Я пыталась вчера, но здесь нет сигнала.
— Нет.
Джек покачал головой.
— Для большинства людей, в этом месте нет возможности связаться друг с другом по телефону. Если ты не отзвонишься ему, он может забить тревогу?
— Ну, пока нет; думаю, у нас есть в запасе еще несколько дней.
— Хотелось бы надеяться, что к тому времени, мы разберемся со всем этим. Поэтому пока не думай о худшем. У нас есть всего лишь одно косвенное доказательство, указывающее на то, что Реджи мог быть твоим преследователем, но его еще
В любом случае…
— Так и есть.
— И потом я здесь, с тобой, чтобы защищать тебя.
— Почему?
Почему он зашел так далеко в своем желании защитить ее?
— Ты совсем не обязан сдерживать свое обещание.
— Нет, обязан.
Он уткнулся носом ей в шею, овевая ее своим горячим дыханием, зубами прикусив за мочку уха.
— Кроме того, с тобой, это больше, чем защита.
Moрган вздрогнула. Чувствуя, как кончики его пальцев скользят вверх по ее рукам к запястьям, а его ноги удерживают ее под ним. Жар, растущий между ними, опутывал их тела. У него была стальная эрекция, Боже, он был твердый, большой и слишком настойчивый.
— Так намного лучше, — прошептал он.
— Ты поражаешь меня. Ты достаточно умна, чтобы быть на шаг впереди того психа, преследующего тебя. Ты невероятно сладкая, настолько, что я не могу от тебя оторваться. Достаточно упрямая, чтобы бросить мне вызов. И достаточно сильная, чтобы работать на телевидении, а это, поверь, я знаю, очень жесткий бизнес.
Самый красивейший комплимент, который Эндрю говорил ей когда-либо, это то, что она ослепительна. И то, он делал это лишь для того, чтобы она охотнее снимала с себя платье. Мда.
Но слова Джека пленили ее, заставляя таять, словно сливочную помадку на фруктовом мороженом, одаривая ее ощущением замечательного покоя. Любой другой незнакомец ни за что бы ни стал интересоваться ее внутренним миром и выявлять в ней такие качества, как ум, притягательность, упрямство и сила. Даже больше, он бы просто не обратил на это внимание. Не стал бы разглядывать, каким человеком она была в глубине души. Но Джек подбирался к ней все ближе, заставляя ее плавиться под ним.
Он еще настойчивее вжался своими бедрами в ее сердцевину, толкая ее в объятья наслаждения. Возбуждение вспыхнуло с новой силой и заструилось по всему телу. Глубоко вдохнув, она втянула его запах. Он пах кожей, мужчиной, кипарисом и загадкой. Ее охватило болезненное желание обнять его.
— Ты тоже интригуешь меня, — прошептал он, лаская ее кожу, словно не замечая, как она напряглась под ним.
— Ты пошла на большой риск, когда, не смотря на неуверенность в себе, стала ведущей ТВ-шоу, которое побуждает людей к раскрытию своей сексуальности. Но свою собственную, ты почему-то исследовать не решаешься. Почему?
— Я исследовала. Я просто не уверена, что хочу … подчиняться или быть связанной или ….
— Привязанной к моей кровати? Тебе понравится быть в моей власти.
— Я не хочу того, что ты предлагаешь! Это не нормально.
— Это совершенно «нормально», не хотеть обычного ванильного секса. Поверь, это не для тебя, cher.
— Я должна. Я хочу!
До Джека, ни один мужчина не доводил ее до оргазма такое количество раз. Но ей не хотелось думать, что это было как-то связано с тем, что он связал ее и выпустил на волю все ее самые грязные фантазии, намеками обещая воплотить в жизнь ее мечты о подчинении.
Все не так. Его прикосновения захватывали дух, просто потому что, сам мужчина был невероятно соблазнителен. Наслаждение, которое он подарил ей, не имело ничего общего с его доминированием.