Порочные узы
Шрифт:
— Но это не совсем нормально, обычные люди, живущие по соседству, так не делают.
Дик скрестил руки на своей груди.
— У нас с Люком есть соседи. Я сомневаюсь, что они догадываются о том, что мы делим женщин, но мне также совершенно наплевать на то, если они в курсе.
— Люк?
— Мой кузен. Это его дом. Я попал в аварию, после чего был демобилизован. Он создал комфорт и уют в нем, и ждет подходящую женщину, которая придет в наш дом и разделит его с нами.
Морган была уверена в том, что даже глухая старуха услышала бы
— Ты думаешь, что невозможно кого-нибудь найти?
Она сочувствовала ему. Потому что сожаление в его глазах сказало ей, насколько сильно он хотел этого.
— Какая женщина в здравом уме захочет жить с темпераментным поваром и бывшим сержантом? Любой из нас даже по одиночке доведёт женщину до алкоголизма. А вместе…
Он пожал плечами
— Между нами все длится пару ночей. Этого достаточно.
Дик лгал. Ей. Себе. Ведь его желания тоже стоили ему счастья. Также, как и ей.
— Сейчас это не имеет никакого значения.
Он заполнил собой ее мысли.
— Мы говорили о тебе и Джеке…
Понятно, Дик хочет говорить о себе не больше, чем она о себе.
— Тебе необходимо принять свои желания, чтобы быть счастливой. Ты не должна соглашаться на меньшее. Джек вернется и поможет тебе. Я не знаю, когда и как это произойдет, и что он будет делать с твоими потребностями. Я просто знаю, что ты справишься.
Морган попытался обуздать свое разочарование.
Почему все продолжали настаивать на том, что ответ был внутри нее? Это что, должно быть столь же просто, как принятие своей истиной сущности? Очевидно, если Джек проклял её и выскочил из комнаты, словно все адские псы гнались за ним по пятам, это было не так просто.
Черт побери, она чувствовала себя так хорошо, сделав, наконец, выбор и придя к Джеку в игровую комнату. То, как он касался ее, удовольствие от его прикосновения, реакция на каждую его ласку, заставили ее чувствовать себя так восхитительно, словно всё, происходящее между ними в игровой комнате было правильным.
А потом… потом он пренебрёг ее желаниями. Должно быть это означало, что с ней что-то не так, верно? Чёрт, была ли она когда-нибудь смущена еще сильнее?
Но ради спокойствия Дика она кивнула.
— Я… Спасибо.
Простых слов признательности казалось недостаточно, учитывая, что он сделал, чтобы помочь ей физически, как относился к ней без вожделения… но всё же, как к женщине. Старался ответить на её вопрос, и вместо этого обнажил свою душу. Его ласковое внимание заставило её почувствовать себя женственной, окружённой заботой, оно стало утешением после отказа Джека.
Улыбаясь, Морган встала на колени и прикоснулась к его щеке.
— Это немного, но спасибо.
Затем она прикоснулась, почти воздушным поцелуем к его губам, успев выразить благодарность, прежде чем отстраниться.
Странно… но, на самом деле их взаимопонимание было тесно переплетено с желанием. Морган никого так не понимала, как его. И неожиданно она была благодарна ему за это.
— Пожалуйста.
Он
— Попробуй отдохнуть. Кроме всего прочего, тебе необходимо набраться уверенности. Конечно, трудно поверить после всего, что произошло сегодня в то, что я приехал сюда, потому что никто не отвечал на звонки. Я хотел сказать вам двоим, что твой преследователь, похоже, покинул Луизиану. Скажи Джеку сама о том, что этот урод разгромил дом твоего жениха три дня назад, и попытался поджечь твой дом в Лос-Анжелесе вчера. Лично я буду в этот момент слишком занят, надирая своему другу задницу.
— О, мой… Бедный Брэндон.
Он так гордился своим домом, и не хотел никаких проблем. Он просто пытался помочь. А её собственный дом …
— Твою мать!
— Я знаю, — успокоил Дик.
— Это дерьмово, но хорошая новость в том, что этот ублюдок не знает, где ты сейчас, иначе он был бы тут и охотился за тобой, а не колесил бы по всей стране, стараясь привлечь к себе внимание, уничтожая твоё имущество.
В словах Дика был смысл, и всё указывало на то, что Реджи и был её преследователем. Она не звонила ему несколько дней, а он был одним из немногих, кто знал, что она забралась в такую даль, как Луизиана. У него даже в лучшие времена было паршивое настроение. Был ли он взбешен? Одержим? Вероятно, и то и другое. Она вздохнула.
До сих пор она была в безопасности, потому что оставалась с Джеком. Но сегодня всё изменилось. Учитывая отказ Джека — ещё одного человека, который пренебрёг ею, услышав её фантазии — и информацию Дика, она была готова принять кое-какие меры. И если Реджи сделал свой ход, то возможно… возможно пришло время ей сделать свой.
Джек предполагал, что Дик последует за ним на крыльцо, где ночь опустилась на болото, и холодный февральский воздух овевал его обнажённую кожу.
После продолжительного душа он закутался в халат, который Морган оставила на двери ванной. Проклятье, ткань пахла ею, вызывая болезненный стояк. Пытаясь забыть ощущение её тугой задницы, сжимающей его член и выражение нестерпимой боли, появившееся на ее лице, когда он бросился вон из игровой комнаты, Джек схватил бутылку пива и повернулся к своему другу, в ожидании справедливо заслуженной головомойки.
— Тебе не обязательно что-либо говорить, — предупредил Джек, сделав большой глоток пива.
— О, но я хочу.
Дик устроился в ближайшем кресле и сердито посмотрел на него.
— Ты повёл себя как тупой придурок.
— Ты прав. Морган просто… чертовски шокировала меня. Я понятия не имел, что она скрывала фантазии о менаже. Она с трудом воспринимает мысль о подчинении мне. Поэтому её фантазия о двух мужчинах, трахающих её одновременно…
Он пожал плечами.
— Это ошеломило меня. Я отреагировал, не подумав.
— Ты предал её доверие и дал обещания, которые, чёрт возьми, не сдержал.