Порочные узы
Шрифт:
— Послушай, я только что видел, как ты извивалась от мощного оргазма, пока мой лучший друг, трахал твою задницу. Может уже стоит отбросить образ скромной девственницы? Сейчас, я пытаюсь заботиться о тебе, после чего хочу навестить нашего общего знакомого и кое-что ему втолковать.
Хмм. Пожалуй, у Дика и правда были хорошие намерения.
Вздохнув, Морган перестала сопротивляться, и расслабилась.
Покачав головой, Дик потянулся к тюбику, который до этого поставил рядом с ней. Ловко открыв крышку, он отложил её в сторону, и умелыми пальцами надавил на него.
Морган ахнула, напряглась, и гневно посмотрела на него.
Дик проигнорировал ее взгляд и сосредоточился на своей задаче. Масло, согретое теплом его кожи, впитывалось в её кожу, окутывая её воспаленные соски. Пока он не облегчил боль с помощью бальзама, Морган даже не понимала, насколько чувствительными они были. Но когда он прикоснулся ладонями к ее саднящим вершинкам, все ее тело охватил жар.
Засмущавшись, Морган закрыла глаза. Над другой реакцией своего тела, она даже не хотела задумываться. Какого чёрта с ней было не так?
Затем он изменил направление своих поглаживаний, распределяя масло чуть выше и ниже воспаленных красных бусинок, перекатывая их аккуратно между большим и указательным пальцами, массируя в медленном, гипнотическом ритме. С каждым его движением и лаской, внутри нее росло возбуждение и этот факт был, бесспорно, неловким.
— Морган.
Сейчас, его голос стал ниже, с легкой хрипотцой.
Она постаралась сделать вид, что не заметила этих изменений.
Но его голос продолжал отдаваться эхом в её голове, пульсируя в такт, с нежным поглаживанием воспалённых сосков. Проиграв битву с желанием, она открыла глаза, в которых светилось предупреждение.
Его щеки покрылись румянцем. В глазах полыхал темно-синий огонь. Убрав руки с ее груди, он изогнул бровь и одарил ее извиняющейся улыбкой.
— Теперь я точно знаю, почему Джек очарован тобой. В одном тихом вздохе у тебя сочетаются ярость и подчинение.
Он тяжело вздохнул.
— Перевернись.
— Очарован мной?
Она всплеснула руками.
— Мы говорим об одном и том же человеке? О том, который накричал на меня и выбежал из комнаты, после того, как я сказала ему… Хорошо, впредь, мне следует держать язык за зубами. Но ведь он всем своим поведением дал мне понять, чтобы я исчезла.
— Куколка, я знаю Джека почти десять лет. Мы вместе с ним начинали. Женщин мы трахали тоже вместе, и поверь, подобная перспектива никогда его не беспокоила. До тех пор, пока не появилась ты.
Джек и раньше практиковал менаж? С Диком?
От испытываемого шока, внутренности стянуло в тугой узел, дыхание перехватило. Её мозг лихорадочно пытался вспомнить разговор с Джеком о Дике… о его предпочтениях. Теперь понятно, откуда Джек так много знал о сексуальной жизни Дика, потому как сам периодически принимал в ней участие.
Даже этот ментальный образ опалил ее ревностью.
Но если в прошлом он уже участвовал в этом, то почему сейчас он пришел в ярость от одной лишь мысли о подобном?
— Если ты фантазировала о менаже, то Джеку необходимо было
— Но…
— Он расстроен? Ага, но это его проблема, а не твоя.
Он вздохнул.
— Перевернись.
Она напряглась, но Дик не заметил этого.
Он встал с кровати и вышел из комнаты.
Нахмурившись, она смотрела вслед его удаляющейся спине. Необычный мужчина. И нежный, вопреки тому, чему он стал сегодня свидетелем. Он казался спокойным, разумным и нормальным, несмотря на то, что в его постели всегда было три человека. Он точно был возбужден, но не сделал ничего непозволительного, а просто позаботился об отметинах на её теле, оставленных другим мужчиной.
Он не пытался добиться от нее большего, не обратив внимания на реакцию ее тела на свои прикосновения, в то время как большинство мужчин восприняли бы ее возбуждение, как зеленый свет к действиям. Да и потом, он пытался успокоить ее, заверив, что Джек дорожит ею. Хоть Морган и знала, что это не так, она оценила его попытку заставить её почувствовать себя лучше.
Перекатившись на живот, Морган с усталым вздохом положила голову на подушку. Резко вдохнула… и ощутила запах Джека. Мускус, кожа, загадка, мужчина. Его запах всегда опьянял ее не хуже вина, он был подобен наркотику, который пробуждал в ней желание. Только на этот раз, оно укололо болью потери.
Услышав ее тайные фантазии, Джек оставил ее. Он, вероятно, не хочет, чтобы она вернулась. Это чёртово желание заплакать сжимало ей горло и выводило из себя.
Послышались шаги по деревянному полу. Морган напряглась, пока не узнала походку Дика, с его длинными и более медленными, чем у Джека, шагами, его поступь была немного тише. Она расслабилась, испытывая одновременно облегчение и разочарование.
Своими проворными руками он накрыл её ягодицы и развел их в стороны. Морган попыталась их сжать и открыла рот, чтобы спросить, что, черт возьми, по его мнению, он делает. Но тут она ощутила приятное тепло горячей губки, коснувшейся ее ануса, которой он мягко вытер излишки смазки.
— Если позже ты всё ещё будешь испытывать болезненные ощущения, тёплая ванна поможет, но всё должно обойтись, — пробормотал он, снова перевернув её на спину.
— А теперь спи.
Морган кивнула, наблюдая широко раскрытыми глазами, как он начал наклоняться. Он собирается…? Да. Мгновением спустя, Дик накрыл её рот своими губами. Сладкое давление губ длилось пару секунд. Сухой, почти целомудренный поцелуй. И всё же, он сумел передать заботу, комфорт, и неприкрытый намек на желание.
Легко коснувшись ее губ еще раз, он отстранился.
— Да, теперь я точно знаю, почему Джек так необуздан с тобой, — сказал он, с горькой усмешкой, и встал.
— Подожди!
Она схватила его за руку.
— Как вы пришли к такому соглашению? Как может быть всё в порядке с…
— Менажем? — он сразу догадался, о чём хотела спросить Морган и пожал плечами.
— В семнадцать, я впервые услышал, как женщина кричит в экстазе от двойного проникновения. Я не знаю более идеального способа довести женщину до умопомрачения.