Порочные занятия
Шрифт:
— Он сказал, что я его подвела, — говорит она, тяжело дыша.
— Как? — это слово раздражает мои голосовые связки.
У нее не получится выжить. Не после такой потери крови. Из-за того, что полотенце намокло, единственный способ спасти ее — немедленное переливание крови.
— Это я предложила, чтобы ты проникнул в университет.
У меня перехватывает дыхание.
— Это невозможно.
— Мы с Криусом были вместе все это время, — говорит она с хрипом. — Когда я услышала о том, что случилось с бедным Виктором, я поняла,
— Подождите, — говорит Тор. — Вы не заложница?
Глаза матери метнулись к мужчинам, стоящим в дверях.
— Притворяться, что меня забрал Криус, было единственным способом заставить Мариуса согласиться помочь.
Глава 46
ФЕНИКС
Я отхожу от профессора Сегала, в голове гудит. Слишком много всего происходит одновременно. Взгляд Одина не отрывается от взгляда профессора, как и взгляды мужчин, направляющих оружие ему в голову.
Черт, черт, черт.
Такими темпами его убьют.
Когда я подхожу к белому фургону, напряжение скатывается c плеч, сменяясь массой сбивающих с ног эмоций. Облегчение от того, что я больше не пленница, замешательство, потому что все это не имеет смысла, и тошнота.
Густое, кружащееся чувство тошнотворного страха, что я услышу звук выстрела, и это будет знаком смерти профессора.
И предательство под всем этим. Один говорит, что Вир был не единственной целью сегодняшнего похищения. Профессор Сегал также сказал, что папа стал новым начальником тюрьмы «Сикрофт», значит, что я также была полезной заложницей.
Обходя фургон, я нахожу Вира, стоящего рядом с черной машиной, все еще трясущегося.
— Феникс?
Он бросается ко мне, обхватывает длинными руками мои плечи и прижимает к своей худой груди.
Я слабо похлопываю его по спине.
— С тобой все в порядке?
Он отстраняется, его глаза дикие.
— Почему ты была так спокойна?
Съёжившись от его прикосновения, я вытесняю из себя все воспоминания о том, как мне приходилось сохранять спокойствие во время самых ужасных папиных тирад. Я не могла говорить, не могла плакать, не могла отвечать, если только не хотела, чтобы слова переросли в ссору.
Моя рука поднимается, чтобы потереть затылок, и я оглядываюсь через плечо.
— Инстинкт выживания, наверное.
Все, что я вижу вокруг себя, это передняя часть белого фургона. Я не обращаю внимания на торчащую из-под него ногу, чтобы сосредоточиться на двух мужчинах, стоящих по обеим сторонам машин, и оба направляют свои пистолеты на профессора Сегала.
Он действительно все это подстроил, как сказал Один? Ничто
Он мог похитить меня, когда обманом пробрался в мою квартиру и заставил встать на колени.
— Невероятно, — голос Вира вырывает меня из мыслей.
Я поворачиваюсь к нему и хмурюсь.
— Хм?
— Я заподозрил что-то, как только он вошел в лекционный зал.
— Потому что он швырнул стул тебе в голову, когда ты играл на гитаре?
Вир замолкает.
Одна из дверей машины открывается позади нас, и мужчина прочищает горло.
— Мистер Бестлэссон? — я поворачиваюсь, встречаясь взглядом с водителем, который говорит: — Босс хочет, чтобы вы сели в машину.
Вир не обращает внимания на водителя, но адреналин, ранее поддерживавший меня, теперь падает, и я шатаюсь. То, что от меня осталось, наполнено такой тревогой, что мне хочется согнуться пополам и проблеваться.
Что с профессором Сегалом? Я хочу сказать что-то в его защиту, но это бессмысленно.
Мои колени подгибаются. Если я не сяду, то упаду.
Я дергаю Вира за руку.
— Ну давай же.
Водитель открывает заднюю дверь автомобиля. Я залезаю внутрь и сажусь на черное кожаное сиденье, мое зрение темнеет.
— Эй, Феникс, — Вир кладет руку мне на плечо. — С тобой все в порядке?
Его прикосновение слишком тяжелое, слишком горячее, слишком раздражающее. Пульс в голове учащается, каждый удар бьет по нервам, словно молоток. Я отмахиваюсь от него и качаю головой.
— Просто… просто дай мне минутку, ладно?
Он опускает окно, и я хватаю его за руку.
— Пожалуйста, не надо, — шепчу я. — Я больше не вынесу выстрелов.
Он закрывает его.
— Если его убьют, то он сам виноват.
— Что?
— Ты слышала моего дядю? — Вир прислоняется к спинке сиденья и раздвигает конечности. — Профессор все это время был похитителем. Он просто хочет спасти своего брата из тюрьмы, и ему все равно, кто еще пострадает.
— Почему ты уверен, что это правда?
— Я остался, чтобы послушать остальную часть их разговора, — отвечает он.
Этого не может быть. Я склоняю голову и смотрю на свои колени.
— Выглядело так, будто профессор Сегал спасал нас.
Даже когда я произношу слова, они звучат странно.
— Откуда ему знать, где именно перехватить фургон? — спрашивает Вир.
— Если бы он был поблизости и преследовал нас…
— Он должен быть на воскресном обеде с моим дядей, — Вир качает головой. — Почему ты пытаешься оправдать его, если он всегда был ублюдком? Он опозорил тебя перед всем классом.
Я скриплю зубами.
— Есть разница между простым комментарием и организацией нападения и похищения.
— Почему ты вообще его защищаешь?