Порт-Артур (Том 2)
Шрифт:
Затем был, и спущены остальные тела. Когда последнее соскользнуло с доски, Иванов скомандовал: "К ноге!" - и, выступив вперед, поблагодарил матросов за боевую работу.
– Мы направляемся в нейтральный порт, там починимся и с божьей помощью попытаемся прорваться во Владивосток, - закончил он свою речь.
Затем матросов распустили, а командир броненосца отправился с докладом к Матусевичу. Адмирал не имел уже такого бодрого вида, как накануне.
Беспрерывные боли наложили отпечаток страданий на его побледневшее лицо. Он сильно нервничал. Выслушав
– В сорочке вы родились, Николай Михайлович, - улыбнулся адмирал.
– Надо быть очень счастливым, чтобы благополучно вывести из боя весь избитый броненосец и избежать при этом встречи с многочисленными японскими кораблями.
– Помимо счастья, необходимо также и уменье, - обиделся Иванов.
– Тут никакое уменье не помогло бы. Я объясняю нашу удачу лишь полной растерянностью японцев после боя. Не добить едва передвигающегося "Цесаревича - это непростительное упущение со стороны японцев.
– Надо думать, что ваше превосходительство не в претензии за это на адмирала Того!
– Само собой разумеется. Как только починитесь, Николай Михайлович, с богом двигайтесь во Владивосток. Авось одному броненосцу удастся то, что не смогла выполнить эскадра.
– Слушаюсь, ваше превосходительство, сейчас я едва стою на ногах, но как только оправлюсь - вновь попытаю счастья!
К вечеру того же дня "Цеспревич" добрался до Циндао, где через несколько дней был разоружен и интернирован до конца войны.
– Шесть узлов хода. И это боевая эскадра, идущая на прорыв в виду неприятеля!
– возмущался командир отряда крейсеров адмирал Рейценштейн. Он стоял на мостике крейсера "Аскольд" и рассматривал в трубу маячившие на горизонте японские суда.
– Ход наш зависит от идущих впереди тральщиков. При большой скорости тралы всплывут на поверхность и перестанут выполнять свое назначение, ответил находившийся рядом с ним командир корабля капитан первого ранга Борис Николаевич Грамматчиков.
– Если мы будем и дальше идти с такой же скоростью, то, наверно, потерпим неудачу, - раздраженно продолжал адмирал.
Исполняющий обязанности флаг-офицера молоденький мичман Медведев вдруг резко протянул руку вперед и указал на плывущую невдалеке от крейсера гальваноударную мину.
– Вызвать караул для расстрела мины, - приказал Грамматчиков.
Вскоре двадцать матросов, выстроившись вдоль борта, дали несколько залпов. Мина затонула.
– Тральщики называются, так их перетак!
– ругался Рейценштейн.
– Тралили чуть ли не неделю и все же не сумели полностью очистить рейд. Я бы прописал ижицу этому толстому тюленю Лощинскому за такую работу! Передайте сигналом командующему: "Вижу слева плавающие мины".
– Есть, - ответил мичман и приказал флагманским сигнальщикам набирать нужные флаги.
В противоположность адмиралу, Грамматчиков с невозмутимым спокойствием продолжал наблюдать за происходящим. Культурный, образованный командир, Грамматчиков подобрал себе таких же офицеров. На крейсере был уничтожен мордобой, даже боцман
Его-то рассказы о море и моряках пробудили в юноше страсть к морской службе.
Подающий большие надежды пианист сменил концертный зал на палубу корабля и беккеровский рояль на скорострельное орудие. Но любовь к музыке осталась в нем навсегда. Грубоватый, бурбонистый Рейценштейн не мог прийтись по душе Грамматчикову. Адмирал, в свою очередь, недолюбливал командира "Аскольда" и считал его полуштатским человеком, не лишенным известного свободомыслия.
Скрепя сердце Рейценштейн поднял на "Аскольде" свой флаг. Теперь ему предстояло идти в бой вместе с Грамматчиковым.
Следуя малым ходом за колонной броненосцев, "Аскольд" то и дело должен был стопорить машины, чтобы избежать столкновения с "Полтавой", идущей впереди. Грамматчиков при этом только морщился, а адмирал отчаянно ругался.
– Команда имеет время обедать, - доложил адмиралу новый сигнал "Цесаревича" Медведев.
– Свистать к вину, - скомандовал вахтенный начальник мичман Житков.
По всему крейсеру понеслись резкие звуки боцманских и унтер-офицерских дудок.
На мостик подали пробу. Весь в белом, блистая чистотой, стоял навытяжку кок, держа поднос с поставленными на нем двумя мисками с борщом и кашей, солонкой и несколькими кусками черного хлеба. Первым пробовал Рейценштейн.
Взяв ложку, он помешал подернутый янтарным жиром борщ и, подув на него, осторожно прикоснулся к нему губами и только после этого решился проглотить.
Попробовав затем рисовую кашу и заев все хлебом, он состроил недовольную гримасу.
– Борщ превосходный, но каша вся в комьях. Рис надо варить на пару при минимальном количестве воды. И вообще рисовая каша - это совсем не то, что наша гречневая. Не правда ли?
– спросил он у кока, продолжавшего стоять навытяжку.
– Так точно, ваше превосходительство. Силы от нее мало, - бойко ответил матрос.
Слева показались японские корабли. Все подняли бинокли, стараясь разглядеть приближающегося врага. Матросы спешно заканчивали обед и расходились кто куда отдохнуть перед боем. Большинство поднялось на палубу и с тревогой и любопытством следило за приближающимся врагом. Подошедший к ним артиллерийский офицер лейтенант Киткин стал называть типы видневшихся судов.
– Справа "Якумо", похожий на нашу "Диану", "Касаги", "Читозе", перечислял он.
– Эти не страшны - легкие крейсера. Слева старые суда: броненосец "ЧинИен", крейсера "Хасидате", "Мацушима", "Итцукушима" - тоже неопасные. Зато вон по носу напересечку нам идут главные силы - "Микаса", "Асахи", "Фуджи", "Шикишима". За ними броненосные крейсера "Ниссин" и "Кассуга". По мощности артиллерийского огня они немного даже превосходят наш броненосный отряд.