Портрет смерти. Холст, кровь
Шрифт:
– Изабелле, – сказала Варвара. – И, безусловно, Генриху. Но Генриху, чтобы наложить лапу на имущество брата, придется прикончить еще и Изабеллу. Сложная комбинация. К тому же Генрих запойный пьяница.
– Вот именно, – поморщился я. – Про Генриха пока забудем. А вот у Изабеллы имеется любезный приятель – полковник Конферо.
– Это так, – согласился сержант. – Зимой Изабелла Бранден явилась в управление по пустяковому поводу, с ходу обворожила полковника, который, к слову, вдовец с двумя взрослыми детьми, с той поры он и стал околачиваться в доме. Гуго поначалу относился к знакомству Изабеллы терпимо, потом его это стало угнетать.
– Прослеживаются две версии, – вставила Варвара. – Либо полковник
– Либо все разом, – сказал я. – Но с гибелью Кармен расклад может поменяться. Только Богу известно, что сейчас на уме у Изабеллы.
– С Кармен понятно, – сказал сержант. – Это она убивала людей в Маринье. Пусть горит в аду на своей сковородке. Я убежден, что смерть Кармен не имеет отношения к делу Эндерса. Как и смерть горничной. Сесиль, вероятно, видела, кто столкнул Кармен. Шантаж не состоялся, и трупом стало больше.
– Но кто столкнул Кармен?
– Вы напрасно считаете, Луис, что кончина Кармен стоит особняком, – рассудительно изрекла Варвара. – Мы подозревали в Кармен маньячку, подверглись нападению с ее стороны, Кармен проиграла, наутро все бы раскрылось, кто-то об этом узнал и посчитал, что мертвая Кармен будет безопаснее, чем живая, но арестованная, и весь сопутствующий этому делу шум…
– Мы сойдем с ума, если начнем представлять, кто убил Кармен, – покачал головой сержант. – Какие у вас версии? Изабелла? Блестящая версия. А как же безумная лесбийская страсть? Вечно пьяный Генрих? А, может быть, гувернантка или, не приведи Господь, Марио? Ему-то зачем?
– Вы забыли двух мужчин, – напомнил я. – Ворген и садовник Тынис. Обе личности – предельно мутные.
– Рассуждать не о чем, – пожал плечами сержант. – Мы абсолютно не понимаем, что происходит. Кроме одного. Изабелла с нетерпением ждет, пока состоятся похороны, после чего ее адвокаты начинают работу по вступлению Изабеллы в права наследства. Можем условно считать, что гибель четы Эндерс учинена Изабеллой. После похорон ей будет мешать Генрих. Могу поклясться, она найдет пристойный повод, чтобы выгнать его из поместья. Сомнительно, что Генрих решится на злодеяние. А если с Изабеллой что-то произойдет, полиция во главе с Конферо прекрасно знает, в каком направлении искать злодея.
– Если с Изабеллой что-то произойдет… – задумчиво пробормотала Варвара. – Мне не дают покоя ваши слова, Луис, о возможной подставе. Вы сказали, что следующее убийство могут повесить на нас.
Я постучал по деревянной столешнице. Трижды сплюнуть не решился.
– Не хочу вас успокаивать, у меня предчувствие, – мрачно гнул Габано.
– Но мы никому не мешаем, мы просто статисты…
– Надо же на кого-то свалить злодеяния? Чем абсурднее кандидаты в убийцы, тем охотнее этой лжи поверят.
– Но убивать без повода – только для того, чтобы кого-то подставить…
– А кто сказал, что не будет повода? – засмеялся сержант. – Уж повод в осином гнезде найдется. И не только повод, но и веская причина.
– Вы считаете, нам не стоит туда возвращаться?
– Может, и не стоит, – пожал плечами Габано. – Оставайтесь, если хотите, Вера постелит вам на мансарде. Но учтите, это всего лишь мрачные предчувствия, а половина предчувствий, – сержант невесело усмехнулся, – имеет свойство не сбываться.
Он проводил нас до калитки. Еще раз предложил остаться. За оградой было темно, как в могиле, выходить туда откровенно не хотелось. Я убеждал себя, что темнота сама по себе не страшна. Опасен тот, кто в ней таится. Я уже перекатывал в голове мысль, что стоит отыскать гостиницу, позвонить оттуда на Плата-дель-Торо, извиниться за причиненные неудобства…
– Идите прямо, не сворачивайте, – показал на восток сержант. – Эль-Кумира
– Спасибо, сержант, – я пожал ему руку. – Мы что-нибудь придумаем.
Я шагнул за калитку. Упругая дрожь взорвала кусты, что-то черное ринулось мне навстречу! Я отшатнулся в сторону, ткнувшись ребрами в низкую ограду. Боль пронзила грудину, я чуть не задохнулся. Что-то просвистело мимо меня, вскричала Варвара, ругнулся сержант. Я отодрал свои ребра от ограды, вытянул ногу, чтобы этот гад запнулся. Но этот гад уже пролетел. Но запнулся второй, бегущий вслед за первым. Кто-то грохнулся на землю, коротко вскрикнув. Я видел, как в темноте копошится тело, пнул его по бедру. Второй вскрик, я бросился в открытую калитку – прямо по телу. Он яростно возился, пытался схватить меня за ногу, я вырвался, с ожесточением ударил его еще раз, другой. Перепрыгнул, но тут на меня навалился третий, страхующий первых двух. Мы покатились по дорожке, обмениваясь оплеухами. Это был мужчина, упругий, накачанный, молчаливый, в маске (видимо, затем, чтобы не увидели, какое у него доброе интеллигентное лицо). От бандита нещадно воняло потом. Пропустив удар в живот, я врезал локтем в скулу, схватил его за шиворот, оторвал от себя, пересилил, швырнул куда-то за пределы дорожки. Подпрыгнул, бешено вращая кулаками, чтобы никто не подошел. Но тут в лицо ударила едкая струя. Я застыл, ошеломленный. Болезненная судорога пронзила лицевые мышцы. Часть паралитического газа попала в рот, который я зачем-то открыл. Термоядерный взрыв в горле, я дальше ничего не помнил. Хорошо хоть, по голове не били, благодетели. Четвертой встряски мои тупые мозги бы не выдержали…
Акцию спланировали, не напрягаясь. Ходовой прием, ничего нового. Пару раз за свою «карьеру» я влетал в подобные ситуации, но как-то выпутывался. Сознание кувыркалось по колдобинам. Я смекнул, что лучше не лежать, иначе снова отрублюсь. Завозился, борясь с судорогой, куда-то перекатился, открыл глаза. Яркий свет, потолок, комната. Препятствие под плечом: я дернул головой, уперся взглядом в напоенные болью глаза покойника…
Я еще не пришел в себя. Меня штормило, дергало, бросало из стороны в стороны, как кораблик в лютый шторм. Но я уже соображал, что нахожусь в доме Габано. Поднялся, меня куда-то поволокло, ноги не слушались, я въехал в стол, за которым мы ели бифштекс, падая, схватился за скатерть, с которой посыпалось все, что не успела прибрать Вера. Потом я поочередно снес стул, кухонный пенал и стальную трубку, натянутую над зоной приготовления пищи. Запнулся о второе неподвижное тело, сделал попытку выломать раковину, но та оказалась сильнее моего веса. Я открыл кран на полную «громкость», сунул туда голову. Долго держал под напором, приходя в себя, не обращая внимания, что кухня превращается в болото, а меня уже можно выжимать и развешивать…
Напрашивались неутешительные выводы. Нас втащили в дом, подставив по полной программе. Варвара жива, стонет, растирает глаза, ужасно некрасива, потому что судорога исказила лицо. Габано оказался прав на все сто: убивать нас как-то неловко, все-таки иностранные граждане, будут проблемы, а вот подвести под трупы… Одного он не предусмотрел – что это будут трупы его и его любимой жены!
Они лежали в луже крови. Сержант – посреди комнаты, из живота торчала рукоятка ножа (готов поручиться, на рукоятке уже красовались мои отпечатки пальцев). Оглушили в саду, приволокли в дом, где и зарезали, как свинью. Вера выбежала из комнаты, где занималась своими делами, металась, когда ей отрезали путь к отступлению, били ножом, а она сопротивлялась, пока не обессилела окончательно. Все ее тело было исполосовано, из груди толчками выходила кровь…