Посчитай до десяти
Шрифт:
— Находятся здесь круглосуточно… Сидят под замком, да?
Томпсон улыбнулся в ответ, но улыбка у него вышла напряженная.
— Нет, они просто не покидают территорию. Никто не запирает их в камерах, как в тюрьме, что вы!
Миа удивленно уставилась на него.
— И что, вы не выпускаете их на улицу? Никогда?
Биксби сверкнул глазами.
— Учащимся, проживающим в общежитии, предоставляется время для прогулок. Под присмотром.
— A-а, на спортплощадке! — радостно воскликнула Миа, и Биксби покраснел. Она успокаивающе
— Потому что его здесь нет, — напряженно заявил Биксби. — Я ведь вам уже говорил!
— И мы услышали вас, не сомневайтесь, — успокоил его Соллидей. Он посмотрел на Мию, приподняв одну бровь. — Слушай, ты ведь обещала Кармайкл, что она узнает обо всем первой.
Она широко улыбнулась, сразу поняв, куда клонит Рид.
— Конечно!
Сикрест слегка наклонился вперед, и взгляд его не обещал ничего хорошего.
— Это вымогательство.
— Кто такая Кармайкл? — удивился Биксби.
— Репортер, которая написала статью во вчерашнем «Буллетин», — просветил его Сикрест.
Томпсон растерялся.
— Но нельзя же сообщать ложную информацию!
Миа пожала плечами.
— Она всегда спрашивает, куда я ездила. Я скажу, что ездила сюда. И не солгу. Иногда она даже едет за мной следом, надеясь раздобыть сюжет для новостей. Возможно, в данный момент, пока мы тут с вами беседуем, она стоит у ворот вашего заведения. Думаю, если вмешается общественность, вам это не понравится. Сработает принцип «Только не в моем доме!». — Она пристально посмотрела на Биксби, заставив того отвести взгляд. — А ваше категорическое нежелание сотрудничать с органами правопорядка обязательно скажется на решении комиссии штата. Уж я об этом позабочусь.
У Биксби был такой вид, словно он вот-вот лопнет от злости. Он резко нажал клавишу на интеркоме.
— Марси, принесите мне личное дело Мэнни Родригеса. — Он ткнул в кнопку «выкл». — Надеюсь, вы будете удовлетворены.
— Я тоже на это надеюсь, — совершенно искренне ответила Миа. — Как и семьи двух жертв.
Лицо Томпсона побагровело.
— Мэнни — совершенно невинный молодой человек.
Миа недоуменно приподняла брови.
— Он находится здесь, мистер Томпсон. Очевидно, он не настолько невинен.
— Он не устраивал эти поджоги, — не сдавался Томпсон.
— Вы обыскивали комнату Мэнни, мистер Сикрест? — поинтересовался Соллидей, игнорируя возмущение психолога.
— Обыскивал. — Глаза Сикреста словно вырезали изо льда.
Миа снова приподняла брови.
— И что?
— И нашел коробок спичек.
— В школе пропадали спички? — не отступал Соллидей. — И чтобы сэкономить нам время: если да, то сколько штук?
— Немного. Но содержимым коробка успел воспользоваться кто-то другой.
Она заметила, как на щеке Томпсона задергался нерв.
— Вам известно, как спички попали к нему? — спросила она и боковым зрением заметила, как Сикрест закатил глаза.
— Он взял их в кабинете доктора Томпсона, — ответил Сикрест. — Доктор курит трубку.
Миа откинулась на спинку кресла.
— Пожалуйста, приведите сюда мистера Родригеса.
Все встали.
— Мисс Адлер, останьтесь, пожалуйста.
Учительница посмотрела на Биксби.
— Одна.
Когда двери закрылись, Миа повернулась к побледневшей Адлер.
— А теперь расскажите нам, почему вы отправились к дому Пенни Хилл.
Она нервно облизнула губы.
— Я ведь уже говорила… Мне было любопытно. Из-за газет.
Соллидей покачал головой.
— Нет. Мы видели вас, мисс Адлер, на видеозаписи. Вид у вас был никак не любопытный. Вы выглядели так, словно вас снедало чувство вины.
— Это все из-за книги. — В ее глазах Миа прочитала чистое, неподдельное горе. — Я задала ученикам прочитать «Повелителя мух» как раз перед Днем благодарения. Как раз перед первым пожаром. Как раз перед тем, как погибла первая женщина.
— Интересное совпадение, — пробормотал Соллидей. — И все же, зачем вам понадобилось ехать к дому жертвы?
— Мне нужно было узнать, что именно известно полиции. Чтобы знать, не совершила ли я… не вызвала ли…
Миа хмуро посмотрела на Соллидея.
— Никак не пойму, где здесь связь с книгой, — вполголоса призналась она.
— «Повелитель мух», — тихо ответил он. — Подростки, оказавшиеся на острове без надзора взрослых, скатываются к анархии. Разжигают сигнальный костер. В результате большая часть острова сгорает.
— A-а, все, я соединила точки. — Миа повернулась к Адлер, которая неподвижно сидела в кресле и глотала слезы. — Стоило ли предлагать эту книгу в таком заведении?
— Но доктор Биксби ее одобрил, даже рекомендовал. Он хотел понаблюдать за реакцией учащихся. Я предложила выбрать другую книгу, но Джулиан решил, что она поможет в терапии Мэнни. — Брук отчаянно пыталась взять себя в руки. — Я все время думала только об одном: что, если он сделал это из-за меня? Что, если на такие мысли его натолкнула выбранная мною книга? А потом произошел еще один пожар, погибла еще одна женщина. Что, если эти женщины погибли потому, что я его спровоцировала?
Соллидей вздохнул.
— Мисс Адлер, даже если эти преступления совершил Мэнни, вы ни в чем не виноваты.
— Я поверю вам только тогда, когда вы найдете настоящего преступника. Можно мне уже идти?
— Разумеется, — кивнула Миа, не видя причин быть суровой с ней. — Только не уезжайте из города, хорошо?
Улыбка Адлер была слабой и горькой.
— Почему-то я так и думала, что вы это скажете.
Она захлопнула за собой дверь, оставив их в одиночестве. Соллидей обвел взглядом стены и потолок и неожиданно наклонился к самому уху Мии.