После любви
Шрифт:
– Готово.
– Спасибо за подарок.
– Приходите еще.
– Непременно к вам загляну.
– Все так говорят, но никто еще не вернулся.
Это откровение настигает меня у выхода; я уже взялась за ручку, но все еще не решаюсь толкнуть дверь.
– Нет, правда. Мне очень понравилось. Все было замечательно. За исключением кофе.
– Кофе неважный, да?
– На любителя.
– И то заведение, которое вы так упорно искали… «Cannoe Rose». Сдается мне, оно тоже на любителя.
Рука старика – пожухлая, с остро выступающими венами, пристраивается на дверной ручке рядом с моей рукой. Жест неопределенный, а потому –
Странно. Хотя – почему же странно? ведь «люди совсем перестали читать».
– Какая глубокая тишина, – говорю я.
– В книжных магазинах всегда хорошая звукоизоляция. Разве вы не замечали?
– Я редко бываю в книжных магазинах.
– Теперь положение исправится?
– Надеюсь.
– Вы позволите совет напоследок, милая барышня?
– Конечно.
– Остерегайтесь мифов. Мифы имеют склонность втягивать человека в сомнительные истории. И, что самое неприятное, искажать его сознание.
– Я всегда была равнодушна к мифам.
– Это так, на всякий случай. Если вы все-таки найдете кафе «Cannoe Rose».
Пытка замкнутым пространством заканчивается так же внезапно, как началась: человек, бывший в прошлой жизни бородой Фиделя Кастро, нажимает на ручку и галантно распахивает передо мной дверь.
– Счастливого Парижа, мадемуазель.
– И вам счастливо…
…Я избавляюсь от еловых веток, рождественских колокольчиков и лилового банта у урны за ближайшим углом. И, стоя прямо посередине тротуара, бегло просматриваю китов и дельфинов, доставшихся мне на халяву.
Какое разочарование!
Я ждала романтического описания дельфиньей кожи. И историй зимней миграции китов, не менее захватывающих и не более правдоподобных, чем любая история миграции: с континента на континент, из страны в страну, из одной культуры в другую. Я ждала хронологии апокалиптических битв с акулами, муренами и электрическими скатами. Я ждала приложения с текстами песен, которые дельфины насвистывают своим возлюбленным в любом из океанов Земли.
Как бы не так!
Заунывный научный трактат – вот что такое «В мире китов и дельфинов»: графики, схемы, таблицы, математические и химические формулы. Данные, полученные при помощи батискафа. Данные, полученные при помощи эхолота. Данные, полученные при вскрытии и трепанации черепа. Влияние гамма-лучей на предстательную железу. Влияние бета-лучей на гипофиз. Пищевод дельфина-афалины(см. рис. 13), строение скелета дельфина-белухи (см. рис. 21), мочевыделительные пути касатки (см. рис. 75), забор планктона синим китом (см. рис. 194).
Какая скука.
Трудно представить, что подобная книга могла оказаться в багаже человека, отправляющегося в Африку покататься на волнах. Чем же она так привлекла Фрэнки? Даже если бы я знала ответ – это ни на шаг не приблизило бы меня к разгадке его убийства. Мочевыделительные пути касатки, надо же!..
Мочевыделительные пути, предстательная железа и гипофиз так и подталкивают меня к телефону-автомату, я полна решимости выбросить из головы китов и дельфинов, забить свой день до отказа, а заодно проверить телефонные номера на визитке, которую оставил мне Алекс. Их пять – и один точно французский, может быть – даже парижский. Я меняю сотенную, купив в ближайшем магазинчике пачку (ну кто бы сомневался!) ненавистных мне сигарет «Lucky Strike». Интересно, курила ли настоящая Мерседес, и если да – то какие именно сигареты? А может быть – самокрутки? А может быть – сигары? А может, она не курит вообще?.. Зажав мелочь в руке, я прохожу еще квартал в поисках телефона. После того, как телефон обнаружен, остается пробить номер, который я считаю французским (может быть – даже парижским). Мне везет, мне чертовски везет, с первого же раза я натыкаюсь на длинный гудок.
И трубку снимают сразу же.
– «Арт Нова-Поларис».
Застегнутый на все пуговицы и полупридушенный галстуком мужской голос на противоположном конце совершенно незнаком мне. Но я могу допустить, что у Алекса есть в запасе и такой – официально-офисный тембр. Уверенности придает и приставка «арт» в названии фирмы (если это фирма).
– Алекс?
– Простите?
Ну конечно же, это не Алекс. Сукин сын и правда оставил мне телефон фирмы, проведенная с ним ночь – совсем не повод, чтобы разбрасываться частными телефонами, я могла бы сообразить сразу. Ну хорошо же!..
– Я могу переговорить с Алексом Гринблатом?
– Нет.
– Почему?
– Босса нет в городе.
Уже легче. В главном Алекс не солгал: он заинтересован во мне и потому оставил телефон, по которому я смогу найти его.
Рано или поздно.
– Когда же он появится?
– Когда посчитает нужным. Он ведь босс.
Реплика слишком развязная для секретаря, или так шутит уборщик, вытряхивающий корзинки для бумаг во время обеденного перерыва? Судя по времени – он уже наступил.
– А с кем я говорю?
– Со мной. – Ну точно, уборщик. Или электрик. Или программист-надомник, приглашенный специально для того, чтобы восстановить рухнувшую операционку.
– Мне нужен Алекс.
– Сказано же: босса нет в городе. А вы по какому вопросу?
– Вы его заместитель?
– В некотором роде.
Разговор с заместителем-уборщиком-электриком-программистом-надомником медленно перетекает в иррациональную плоскость.
– Если вам необходимо связаться с Алексом…
– Необходимо.
– Вы можете все передать мне. Просто представьтесь и сообщите, по какому вопросу вы хотели связаться с господином Гринблатом.
«Господином Гринблатом», ого, я никогда не рассматривала Алекса под этим углом, что нужно сообщить офисному попугаю и о чем необходимо промолчать? «Мы перепихнулись» – конечно, это оживит деятельность конторы Алекса на ближайшие двадцать минут. «Мы перепихнулись в дешевой марокканской гостинице» – добавит еще двадцать минут хихиканья и перешептываний на рабочих местах. «Мы перепихнулись в дешевой марокканской гостинице, где я отвечала за кондиционеры и развозку постояльцев» – плюс еще полчаса гомерического хохота в курилке. «Мы перепихнулись в дешевой марокканской гостинице, где я отвечала за кондиционеры и развозку постояльцев, и после этого он предложил мне должность коммерческого директора» – вот это точно парализует работу конторы до конца рабочего дня, а заодно – и мочевыделительные пути особо впечатлительных и со скрипом продвигающихся по служебной лестнице работников. Меланхоличные раздумья о своей горестной судьбе у писсуаров им обеспечены.