После полуночи
Шрифт:
— Я — миссис Эмброуз, — сказала она. — Но так как вы, похоже, очень нахальный молодой человек, то вы можете называть меня Кристиной.
Его ухмылка стала шире, но она не касалась его глаз, которые все еще оставались безжизненными и мрачными. Леди Шарп осознала, что незнакомец все-таки оказался не таким и юным. Да, его тело выглядело очень мужественным, лет на двадцать пять. Но вот его глаза — о, они казались старыми. Теперь рубашка влажно облепляла его тело, а его густые волосы были неестественно темными. Леди
Леди Шарп направила свою лошадь ближе.
— Сэр, будьте осторожны в этом мельничном пруду, — предупредила она. — Сейчас ручей довольно быстр, а течение проходит слишком глубоко. На самом деле, я вовсе не уверена, что мой муж одобрил бы это.
Незнакомец обратил на нее внимание, его глаза оглядели ее с уверенной, мрачной деловитостью. У леди Шарп возникло ощущение, что именно так он оценивал своих противников; одним быстрым, всевидящим взглядом. В этот самый момент что-то в лице мужчины изменилось, и леди Шарп почувствовала внезапный укол узнавания.
Молодой человек приблизился и протянул вверх руку.
— Леди Шарп, — проговорил он, его голос неожиданно смягчился. — Вы… вы не помните меня?
— О, Боже мой! — воскликнула леди Шарп, — наклоняясь вниз, чтобы взять его руку. — Джастин?
Он сдержанно улыбнулся.
— Собственной персоной, мадам, — согласился мужчина. — Разве только промокший насквозь.
Леди Шарп покачала головой.
— Я… да ведь я не имела понятия, что вы вернулись домой, — сказала она. — Ни малейшего понятия! Что, во имя небес, вы делаете, плавая в пруду в октябре?
Теперь, когда он подошел ближе, стало безошибочно видно его налитые кровью глаза и густую тень отросшей щетины.
— Боюсь, что у меня была довольно долгая ночь, — ответил Джастин. — И спиртное, которым я опохмелялся этим утром, показалось мне не совсем тем, что нужно.
— Надеюсь, что вы не простудитесь до смерти вместо этого, — прошептала леди Шарп. — Господи Боже, Джастин. Вы выглядите совершенно изменившимся.
— Я на самом деле изменился, — тихо ответил он.
Леди Шарп сумела улыбнуться.
— Я только имела в виду, что вы выглядите намного старше, — пояснила она. — И… хм, я помню вас как очень стройного юношу. Шарп полагал, что, возможно, вы собираетесь остаться в Париже. Но я забыла — вы ведь теперь лорд Сент-Врейн. У вас есть обязательства.
Рядом с ней резко откашлялась Кристина. Рука Сент-Врейна выскользнула из обтянутой перчаткой ладони леди Шарп.
— Прошу прощения, — проговорила она. — Как грубо с моей стороны. Это сестра Шарпа, миссис Эмброуз. Кристина, это лорд Сент-Врейн, наш ближайший сосед, который владеет землей за мельничным прудом. Вы никогда не встречались?
— Нет, — тихо произнесла Кристина. — К огромному сожалению.
Сент-Врейн оглядел
— Рад знакомству, миссис Эмброуз, — ответил он, почти насмешливая улыбка снова медленно появилась на его губах. — Я начинаю думать, что чересчур засиделся в Париже. Вы и мистер Эмброуз гостите у вашего брата?
Кристина ответила ему такой же улыбкой.
— Я вдова, — сообщила она. — Я только что сняла траур и ненадолго поселилась с Регги и Памелой.
— Как им повезло, — пробормотал Сент-Врейн. — Но я сожалею о вашей утрате, миссис Эмброуз.
Леди Шарп натянула поводья своей лошади, заставив ее сделать шаг назад.
— Так же, как и мы сожалеем о вашей, милорд, — вмешалась она. — Шарп посылал письмо с нашими соболезнованиями. Надеюсь, что вы получили его письмо?
Сент-Врейн утвердительно кивнул.
— Его было бы трудно пропустить, мэм, — прошептал он. — Как можно себе представить, на моем столе не наблюдалось избытка писем с соболезнованиями.
Беспокойство леди Шарп усиливалось. Ей не нравилась нотка ожесточенности, которая появилась у Сент-Врейна спустя все это время, и еще меньше ей нравилось алчное выражение на лице невестки. Она коснулась кнутом полей шляпы и развернула Зевса.
— Мы должны ехать, Кристина, — заявила она. — Я уверена, что лорд Сент-Врейн желает одеться.
— Еще одно сожаление, — проговорила Кристина, далеко не шепотом.
Леди Шарп попыталась игнорировать Кристину, ее лицо неистово покраснело.
— Мы должны пожелать вам доброго дня, милорд, — сказала она. — Все мы в Хайвуде рады тому, что вы вернулись домой. Прошло слишком много времени.
Кристина бросила последний долгий взгляд через плечо, в то время как она разворачивала свою лошадь обратно в сторону ручья.
— До свидания, милорд, — промурлыкала она. — Надеюсь, что вы не подхватите воспаление легких.
Бесстыжая ухмылка Сент-Врейна вернулась.
— Меня всегда было трудно убить, миссис Эмброуз, — заметил он. — Или так говорят мои враги. Доброго вам дня. Я с нетерпением буду ждать своего наказания — при первом же удобном вам случае.
Леди ехали бок о бок, пока возвращались обратно к ручью.
— Ей-Богу, Кристина, — сердито выдохнула леди Шарп, когда ее гнев слегка поостыл. — Как ты могла?
— Как я могла что? — Кристина улыбнулась, словно кошка, забравшаяся как минимум одной лапой в горшок со сливками. — Проигнорировать твой добрый совет? Никогда!
— Мой совет? — эхом отозвалась леди Шарп. — Что ты можешь иметь в виду?
Кристина приподняла одну тонкую, изогнутую бровь.
— Разве ты только что не сказала, что я должна найти что-то, чтобы развлечь себя? — спросила она. — Что ж, я это нашла.
Терпение покинуло леди Шарп.
— О, ради Бога, Кристина! — огрызнулась она. — Только не Сент-Врейн.