После жизни
Шрифт:
У окна, расположенного позади кресла хозяина кабинета, стоял высокий худой мужчина, с которым мне уже доводилось встречаться в «PartnerUnionBild». Альберто Риззи – юрист Семьи Тарконе. Назвать наше общение тесным крайне сложно. Риззи попросту проявляя вежливость, когда мы вместе ездили по утрам в лифте, поднимаясь с подземной парковки. Зато Серый имел с ним несколько более плотное общение, поскольку периодически мне доводилось видеть их в кафетерии, вместе сидящих за столом и что-то обсуждавших.
– Донни, - обратился к хозяину
Оторвав взгляд от тлеющего кончика сигары, Тарконе оценивающе уставился на меня, после чего приветственно кивнул и поднялся из кресла.
– Приветствую вас, детектив.
Подойдя к хозяину кабинета, я пожал протянутую руку, после чего мы расселись по креслам. Сам Тарконе предпочел устроиться не за столом. Вместо этого он опустился в соседнее с моим гостевое кресло, не забыв поставить пепельницу на ломберный столик, находящийся между нами.
Нери предпочел стать позади своего вожака, а Риззи так и остался у окна, лишь кивнув мне в знак приветствия. Во взгляде лысого юриста мелькнуло узнавание.
– Курите, если хотите, детектив, - махнул мне рукой Донни.
– Предпочту сразу перейти к делу, мистер Тарконе, - покачал я головой, достав из кармана пиджака записную книжку, - Тем более… Насколько я понял, прошло уже больше недели с момента исчезновения ваших дочери племянника.
– Как пожелаете, - кивнул хозяин кабинета, - Что вы хотите знать? Что вам нужно для поиска моих детей? – тоже перешёл к делу Тарконе.
Глава криминального синдиката выглядел подавленным и мрачным. На упитанном лице достаточно полного мужчина выделяли темные круги под глазами. Вечная кривая усмешка, с которой он всегда смотрел на читателей с фотографий в газетах, исчезла. Даже то, как Донни двигался по своему кабинету, говорило об усталости и напряжении главы Семьи.
– Мне потребуется побывать в обоих местах исчезнования… - вздохнул я, - И список заинтересованных в похищении лиц… Вы так и не получили никаких требований? Ни телефонных звонков, ни писем, ни посылок?
– Нет, - покачал головой Тарконе, - Никто не пытался выйти с нами на связь, детектив Пульвис. Требований выкупа не поступало… Я знаю, что вы подумали в первую очередь и предпочту быть откровенным. Несмотря на ваш юный возраст, вы… За вас поручился Бейто. А его слово в наших кругах имеет… вес, скажем так. Да и сам он обладает некоторой репутацией, - хмыкнул мой собеседник, выпустив очередное облако табачного дыма, - Потому, учитывая вашу профессию, думаю, стоит говорить открыто.
– Я вас слушаю.
Кивнув, Данни откинулся на спинку кресла, положив сигару в выемку в бортике пепельницы.
– Я давно в… бизнесе. И сам далеко не один раз похищал людей. Чаще всего, не ради выкупа. Мы брали заложников, дабы остудить пыл некоторых наших… конкурентов. Они являлись гарантией того, что встреча с моими… коллегами обойдется без стрельбы. Иногда, приходилось таким образом давить на некоторых несговорчивых личностей из числа местных чиновников. Да и не все готовы платить Семье за работу на нашей территории.
Серый, между прочим, тоже не забывает о дани синдикату Тарконе. Ежемесячно эта Семья получает от нашего агентства порядка тысячи дасков. Далеко не маленькая сумма. К тому же, в случае обращения к нам людей Донни, они будут в приоритете… Как, например, сейчас.
– И вы полагаете, что дело не в этом? – поинтересовался я, когда пауза в разговоре затянулась.
– Да, - кивнул Тарконе, - При похищениях в нашей среде принято оставлять… Что-то вроде метки. Знак, говорящий о причинах, целях и условиях освобождения. Это нечто вроде неписанных законов, которые мы принесли сюда с нашей родины.
– Полагаю, всего этого на месте похищения не было обнаружено? В обоих случаях?
– Всё верно, Пульвис, - вздохнул Донни, - Мои люди не нашли вообще никаких следов. Ни малейшей зацепки. А в случае с Моникой даже не понятно как её удалось вывести из ресторана. Я знаю свою дочь. Она не кроткая девочка, которую можно напугать ножом, приставленным к горлу. Моника должна была сопротивляться, кричать… Звать охрану… Этот ресторан… Он принадлежит моей Семье. Монику бы спасли, крики она хоть что-то… Но.. Ничего, - тяжело вздохнул Тарконе.
Глядя на полноватого мужчину небольшого роста, я записывал всё, что услышал от него. Не дословно – в виде коротких заметок.
– А кому это выгодно?
– Многим, - пожал плечами Донни, - В Тайко имеются ещё четыре большие Семьи. Они с большим удовольствием вцепятся нам в глотку, желая отобрать часть бизнеса. К тому же, есть ещё другие… Недавно в городе появилась эта банда, из местных. Грабят банки, инкассаторов, крупные магазины… Даже на казино, перед тем, как их запретили, умудрились устроить налет. Тогда все мы, все пять семей, понесли серьёзные убытки.
– На ваш взгляд… Это могут быть они?
Банда грабителей в масках, что раз в месяц устраивает налет на очередной банк или грузовик инкассаторов – самая большая головная боль штата. Ни полиция, ни Главное Бюро Расследований (прим.автора Главное Бюро Расследований, ГБР, или просто Бюро), ни нанятые детективные агентства уже почти три года не могут выйти на след этих наглецов. Каждое «дело» сих грабителей гарантированно заканчивается горой трупов. Причем, речь идет не только о полицейских и охране, но и о случайных жертвах, вроде прохожих или посетителей банка, оказавшихся не в то время, не в том месте. Более того, один раз, уходя от погони, ублюдки умудрились заманить в ловушку одну из патрульных машин, что вела преследование. Позднее свидетели сообщили следователям, что полицейских вытащили из их транспорта, разбив в нем стекла, а потом отрезали им головы. При этом, грабители в масках не прекращали смеяться.